Boska komedia: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m dr zmiana
m dr zmiana
Linia 11:
 
* Nie mówmy o nich; popatrz i pójdź dalej.
** ''Non ragioniam di lor, ma guarda, e passa.'' (wł.)
** Źródło: ''Piekło, Pieśń III'', 51 (ok. 1307–ok. 1320), tłum. [[Edward Porębowicz]]
 
Linia 28:
* Ty, który wchodzisz, żegnaj się z nadzieją.
** Inne tłumaczenie: Porzućcie wszelką nadzieję, którzy tu wchodzicie.
** ''Lasciate ogne speranza, voi ch’intrate.'' (wł.)
** Źródło: ''Piekło, Pieśń III'', 9, tłum. [[Edward Porębowicz]]
** Zobacz też: [[nadzieja]]
 
* W życia wędrówce, na połowie czasu,<br/ >Straciwszy z oczu szlak niemylnej drogi,<br/ >W głębi ciemnego znalazłem się lasu.
** ''Nel mezzo del cammin di nostra vita…'' (wł.)
** Źródło: ''Piekło, Pieśń I'', 1, tłum. [[Edward Porębowicz]]