Przyjaciele: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m ort., format, dr zmiana
Linia 19:
<br />
'''Chandler:''' Dla mnie to brzmi jak randka.
 
 
'''Chandler:''' No dobra, więc jestem w liceum, stoję na środku stołówki i nagle zdaję sobie sprawę, że jestem nagi.
Linia 25 ⟶ 24:
'''Wszyscy:''' O tak. Też mi się to śniło.
<br />
'''Chandler:''' Patrzę w dół i widzę telefon...telefon… tam.
<br />
'''Joey:''' Zamiast...Zamiast…?
<br />
'''Chandler:''' Właśnie.
Linia 37 ⟶ 36:
'''Monica:''' A wcześniej się nie gapili?
<br />
'''Chandler:''' W końcu dochodzę do wniosku, że lepiej będzie odebrać. I okazuje się, że to moja matka, co jest bardzo, bardzo dziwne, bo...bo… ona nigdy do mnie nie dzwoni!
 
 
'''Ross:''' [''Wchodzi do kafejki smutny i zrezygnowany''] Cześć.
<br />
'''Chandler:''' Kiedy on mówi "cześć"„cześć”, mam ochotę się zabić.
<br />
'''Monica:''' Jak się czujesz, skarbie?
Linia 51 ⟶ 49:
<br />
'''Monica:''' [''do pozostałych''] Carol się dzisiaj wyprowadziła. [''do Rossa''] Przyniosę ci kawy.
 
 
'''Ross:''' Nie, nie! Nie oczyszczaj mi aury!
<br />
'''Phoebe:''' Ale...Ale…
<br />
'''Ross:''' Nie. Zostaw moją aurę w spokoju, okej?
<br />
'''Phoebe:''' Dobra...Dobra… Bądź ponury.
<br />
'''Ross:''' Przeżyję. Słuchajcie, ja naprawdę życzę jej szczęścia.
Linia 72 ⟶ 69:
<br />
'''Chandler:''' Czasami chciałbym być lesbijką. [''Wszyscy na niego patrzą''] Powiedziałem to na głos?
 
 
'''Joey:''' Dobra Ross, słuchaj. Odczuwasz teraz wielki ból. Gniew. Cierpienie. Wiesz, jakie jest najlepsze rozwiązanie? Idź na striptiz! Stary, jesteś wolny! Czas na burzę hormonów!
 
 
'''Ross:''' Ale ja nie chcę być wolny, jasne? Chcę być znowu żonaty!
Linia 82 ⟶ 77:
<br />
'''Chandler:''' A ja chcę milion dolarów!
 
 
'''Monica:''' Rachel?!
Linia 100 ⟶ 94:
'''Monica:''' Opowiesz nam wszystko teraz czy czekamy na cztery mokre druhny?
<br />
'''Rachel:''' Och...Och… No cóż, zaczęło się jakieś pół godziny przed ślubem. Byłam w pokoju z prezentami i oglądałam sosjerkę. Przepiękną srebrną sosjerkę. I nagle zdałam sobie sprawę - [''do kelnerki''] ze słodzikiem? - że ta sosjerka kręci mnie bardziej niż Barry! Zaczęłam świrować, bo uderzyło mnie, że Barry wygląda jak Pan Ziemniaczek! Wiecie, zawsze wydawało mi się, że z kimś mi się kojarzy...kojarzy… W każdym razie, musiałam stamtąd zwiać. Zaczęłam się zastanawiać "Czemu„Czemu to robię, dla kogo to robię?" [''do Monici''] No i nie wiedziałam, dokąd pójść. Wiem, że długo się nie widziałyśmy, ale jesteś jedyną osobą w mieście, którą znam.
<br />
'''Monica:''' A której nie zaprosiłaś na ślub.
<br />
'''Rachel:''' Och, miałam nadzieję, że to nie będzie problem...problem…
 
 
'''Joey i Chandler:''' Hej, Pheebs, chcesz pomóc?
<br />
'''Phoebe:''' Żałuję, ale nie.
 
 
'''Rachel:''' [''Podekscytowana''] Wiecie co?
Linia 120 ⟶ 112:
'''Chandler:''' Mimo to jesteś w zaskakująco dobrym humorze.
<br />
'''Rachel:''' Też byś był, gdybyś znalazł na wyprzedaży takie buty od Joan & Davida - pięćdziesiąt procent rabatu!
<br />
'''Chandler:''' Jak ty mnie znasz.
 
 
===Odcinek 2: ''Ten z badaniem USG''===
'''Chandler:''' Dla nas pocałunek jest jakby rodzajem wstępu, łapiecie? Chodzi mi o to, że to jak komik, który występuje przed Pink Floyd.
<br />
'''Ross:''' Tak, i nie chodzi o to, że nie lubimy komika, tylko...tylko… nie na niego kupiliśmy bilet.
<br />
'''Chandler:''' A problem polega na tym, że po koncercie, nie ważne jak świetny by nie był, wy i tak znów rozglądacie się za komikiem. Rozumiecie? A my siedzimy już w aucie, przeciskamy się przez korki...korki… I tylko staramy się nie zasnąć.
<br />
'''Rachel:''' Cóż, dam ci radę: załatw z powrotem komika. Inaczej następnym razem będziesz w siedział w domu i słuchał płyty. Sam.
<br />
'''Joey:''' Czy wciąż rozmawiamy o seksie?
 
 
'''Rachel:''' Masz bliźniaczkę?
Linia 144 ⟶ 134:
<br />
'''Phoebe:''' Jest kelnerką.
 
 
'''Ross:''' [''Dyskutując z Carol i Susan o nazwisku dziecka''] Zaraz, zaraz. Skąd tam nazwisko Susan?
Linia 151 ⟶ 140:
<br />
'''Ross:''' Zabawne, nie pamiętam, żebyś wyprodukowała jakąś spermę.
 
 
===Odcinek 3: ''Ten z kciukiem''===
Linia 165 ⟶ 153:
<br />
'''Rachel:''' A gdybyś je wydała, to byłyby zakupy!
 
 
[''Phoebe znalazła coś w puszce z napojem'']
Linia 175 ⟶ 162:
'''Phoebe:''' Wiem, wiem. Po prostu otworzyłam puszkę i tam był, jak malutki pływający autostopowicz.
<br />
'''Chandler:''' Może to jakiś konkurs? No wiesz, "zbierz„zbierz wszystkie pięć"pięć”?
 
===Odcinek 4: ''Ten z George'emGeorge’em Stephanopoulosem''===
 
===Odcinek 4: ''Ten z George'em Stephanopoulosem''===
'''Monica:''' Joey, co byś zrobił, gdybyś miał diabła potencjał?
<br />
Linia 187 ⟶ 173:
'''Joey:''' Gdyby mały Joey padł, ja też nie miałbym po co żyć.
<br />
'''Ross:''' Joey, ''nie''„Nie” siadła potencja...potencja…
<br />
'''Joey:''' Tobie? Tak mi przykro.
 
'''Rachel:''' [''Odpakowuje swój pierwszy czek z wypłatą''] Tak się cieszę! ''Zarobiłam'' to! Po to ścierałam stoły, po to parzyłam kawę i to zupełnie...zupełnie… Nie było tego warte. Kim jest ZUS? Czemu on zabiera mi całą kasę?
 
'''Rachel:''' [''Odpakowuje swój pierwszy czek z wypłatą''] Tak się cieszę! ''Zarobiłam'' to! Po to ścierałam stoły, po to parzyłam kawę i to zupełnie... Nie było tego warte. Kim jest ZUS? Czemu on zabiera mi całą kasę?
 
 
'''Rachel:''' Phoebe?
Linia 202 ⟶ 186:
<br />
'''Phoebe:''' [''śmieje się''] To przyjaciel Wielkiego Ptaka.
 
 
===Odcinek 5: ''Ten z niemieckim proszkiem do prania''===
Linia 217 ⟶ 200:
[''Chwila ciszy'']
<br />
'''Ross:''' ...Wielokrotne orgazmy!
 
 
[''Chandler i Phoebe zamierzają zerwać ze swoimi sympatiami'']
Linia 225 ⟶ 207:
<br />
'''Chandler:''' Tak, jest świetnie. Może jutro wynajmiemy samochód i przejedziemy parę szczeniaków?
 
 
[''Ross pokazuje swój proszek do prania'']
Linia 231 ⟶ 212:
'''Rachel:''' Co to?
<br />
'''Ross:''' ''Überweiss''! Nowy, niemiecki, ekstra mocny.
 
 
===Odcinek 6: ''Ten z tyłkiem''===
[''Przyjaciele oglądają występ Joey'aJoeya w musicalu'' Freud!]
<br />
'''Joey:''' [''z niemieckim akcentem''] Cóż, Evo, jestem zadowolony z naszej pracy i muszę powiedzieć, że twój problem jest całkiem oczywisty.
Linia 248 ⟶ 228:
<br />
Gorzej, jeśli będzie smętnie zwisać
 
 
'''Estelle:''' [''Agentka, która zainteresowała się Joeyem''] Joey, kochanie, powiedz mi coś. Widziałeś kiedyś ''Bezsenność w Seattle''?
Linia 260 ⟶ 239:
'''Estelle:''' Nie, chcę się obściskiwać na dachu Empire State Building! Oczywiście, że chcę cię przyjąć!
 
'''Joey:''' [''Mówi Przyjaciołom, że będzie dublerem pośladków Ala Pacino''] Och, przestańcie...przestańcie… To prawdziwy film! Z Alem Pacino!
 
'''Joey:''' [''Mówi Przyjaciołom, że będzie dublerem pośladków Ala Pacino''] Och, przestańcie... To prawdziwy film! Z Alem Pacino!
<br />
'''Chandler:''' Nie, to wspaniale...wspaniale… Zasługujesz na to. Po tylu latach wcisnąłeś się do show-biznesu przez dziurę.
<br />
'''Joey:''' Dobra, śmiejcie się! Mam to gdzieś! To moja wielka szansa!
<br />
'''Ross:''' Masz rację, masz rację...rację… A zaprosisz nas na premierę?
 
 
'''Monica:''' Co jest, chłopaki? Moglibyście spotykać się z kimś, kto spotyka się z kimś innym?
Linia 277 ⟶ 254:
<br />
'''Joey:''' Kiedy spotykam się z kobietą, muszę wiedzieć, że mam na boku więcej osób niż ona.
 
 
===Odcinek 7: ''Ten, w którym robi się ciemno''===
Linia 289 ⟶ 265:
<br />
Bo w nabiale nie gustuję
 
 
'''Chandler:''' Wiesz co, namyśliłem się, guma byłaby idealna.
Linia 296 ⟶ 271:
<br />
'''Chandler:''' [''w myślach''] Guma byłaby idealna. ''Guma'' byłaby idealna. Mogłem powiedzieć, że guma byłaby dobra albo że chętnie się poczęstuję. Ale nie, dla mnie guma jest ''idealna''. Brzydzę się sobą.
 
 
===Odcinek 8: ''Ten, w którym babcia umiera dwa razy''===
'''Chandler:''' [''Po tym, jak Przyjaciele powiedzieli mu, że sprawia wrażenie geja przy pierwszym spotkaniu''] Co takiego jest we mnie?
<br />
'''Monica:''' Nie wiem. Masz...Masz… taką cechę.
<br />
'''Wszyscy:''' Tak. Właśnie. Cechę.
<br />
'''Chandler:''' Ach, cechę! A już się bałem, że wyrazicie się ogólnikowo.
 
 
'''Chandler:''' Co takiego jest we mnie? Czy to moje włosy?
Linia 314 ⟶ 287:
'''Phoebe:''' Masz homoseksualne włosy.
 
[''Babcia Monici i Rossa obudziła się ze "śmierci"„śmierci”, po czym naprawdę zmarła'']
 
[''Babcia Monici i Rossa obudziła się ze "śmierci", po czym naprawdę zmarła'']
<br />
'''Jack Geller:''' Być może zmarła.
Linia 324 ⟶ 296:
 
===Odcinek 9: ''Ten, w którym Superpies ucieka''===
 
 
===Odcinek 10: ''Ten z małpą''===
 
 
===Odcinek 11: ''Ten z panią Bing''===
 
 
===Odcinek 12: ''Ten z tuzinem lazanii''===
 
 
===Odcinek 13: ''Ten z cycuszkami''===
 
 
===Odcinek 14: ''Ten z walentynkami''===
 
 
===Odcinek 15: ''Ten z ujaranym gościem''===
 
 
===Odcinek 16: ''Ten z dwiema częściami, cz. 1''===
 
 
===Odcinek 17: ''Ten z dwiema częściami, cz. 2''===
 
 
===Odcinek 18: ''Ten z pokerem''===
 
 
===Odcinek 19: ''Ten, w którym małpa ucieka''===
 
 
===Odcinek 20: ''Ten ze złym ortodontą''===
 
 
===Odcinek 21: ''Ten z fałszywą Monicą''===
 
 
===Odcinek 23: ''Ten z porodem''===
 
 
===Odcinek 24: ''Ten, w którym Rachel się dowiaduje''===
 
==Seria 2==
===Odcinek 1: ''Ten z nową dziewczyną Rossa''===
 
===Odcinek 2: ''Ten z kobiecym mlekiem''===
 
===Odcinek 3: ''Ten, w którym umiera pan Heckles''===
 
===Odcinek 4: ''Ten z mężem Phoebe''===
 
===Odcinek 5: ''Ten z pięcioma stekami i bakłażanem''===
 
===Odcinek 6: ''Ten z dzieckiem w autobusie''===
 
===Odcinek 7: ''Ten, w którym Ross się dowiaduje''===
 
===Odcinek 8: ''Ten z listą''===
 
===Odcinek 9: ''Ten z ojcem Phoebe''===
 
===Odcinek 11: ''Ten z lesbijskim ślubem''===
 
===Odcinek 12: ''Ten po Super Bowl, cz. 1''===
 
===Odcinek 13: ''Ten po Super Bowl, cz. 2''===
 
===Odcinek 14: ''Ten z filmem ze studniówki''===
===Odcinek 15: ''Ten, w którym Ross i Rachel...Rachel… no wiecie''===
 
===Odcinek 15: ''Ten, w którym Ross i Rachel... no wiecie''===
 
===Odcinek 16: ''Ten, w którym Joey się wyprowadza''===
 
===Odcinek 17: ''Ten, w którym Eddie się wprowadza''===
 
===Odcinek 18: ''Ten, w którym Dr. Ramoray ginie''===
 
===Odcinek 19: ''Ten, w którym Eddie nie chce odejść''===
 
===Odcinek 20: ''Ten, w którym Stary Szczekacz umiera''===
 
===Odcinek 22: ''Ten z dwoma przyjęciami''===
 
===Odcinek 23: ''Ten z ospą wietrzną''===
===Odcinek 24: ''Ten ze ślubem Barry'egoBarry’ego i Mindy''===
 
===Odcinek 24: ''Ten ze ślubem Barry'ego i Mindy''===
 
==Seria 9==
===Odcinek 8: ''Ten z drugą siostrą Rachel''===
Linia 418 ⟶ 339:
'''Monica:''' Witaj! Pewnie jeszcze nie widziałaś Emmy?
<br />
'''Amy:''' Chyba nie...nie… [''do Phoebe''] Bardzo mi miło, Emma! [''Podaje rękę Phoebe'']
<br />
'''Phoebe:''' [''Poprawia ją''] Phoebe.
Linia 424 ⟶ 345:
'''Amy:''' Och, ale śmieszny dźwięk.
 
'''Amy:''' Zmieniłabym jej imię. Niezbyt podoba mi się "Emily"„Emily”.
 
'''Amy:''' Zmieniłabym jej imię. Niezbyt podoba mi się "Emily".
<br />
'''Ross:''' [''Poprawia ją''] Emma.