Łacina: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
+1
+1
Linia 29:
** Autor: ks. [[Piotr Skarga]]
** Źródło: [http://www.nowyruchliturgiczny.pl/2010/07/ks-piotr-skarga-ofiara-mszy-swietej.html ''Ks. Piotr Skarga - Ofiara Mszy świętej a język łaciński''], Nowyruchliturgiczny.pl, 29 lipca 2010
 
* Tracimy język wieków chrześcijaństwa. Stajemy się jakby intruzami i dyletantami w literackim gmachu tekstów sakralnych. Przy okazji żegnamy się w jakimś sensie z tym niezrównanym, cudownym zjawiskiem artystycznym i duchowym, jakim jest śpiew gregoriański. Mamy powody, by odczuwać żal, a nawet by się martwić. Bo czymże zastąpimy ten anielski język? Zaiste, wielka jest cena tej ofiary.
** Autor: [[Paweł VI]]
** Źródło: [[Romano Amerio]], ''Iota Unum. Analiza zmian w Kościele katolickim w XX wieku'', Wydawnictwo Antyk, 2009, s. 723.
 
* Wpływy niemieckich, zwłaszcza kolońskich kół kościelnych za Mieszka II i Rychezy oraz Kazimierza Odnowiciela (zm. 1058) też zrobiły swoje. Kościół w Polsce stał się bardzo łaciński, tak bardzo, że słowa w języku rodzimym tylko z rzadka trafiały do ksiąg i dokumentów. A już zupełnie nie teksty starosłowiańskie.