6birc
Dołączył 25 maj 2010
Usunięta treść Dodana treść
Linia 52:
<blockquote>
<table style="border-collapse: collapse">
<!-- tr>
<th style="
<th style="
<th style="border: 1px solid black; padding: 1em;">Pinyin</th>
<th style="border: 1px solid black; padding: 1em;">English</th>
</tr -->
<tr>
<td style="border: 1px solid black; padding: 1em; vertical-align: top; width: 8em;">
<td style="border: 1px solid black; padding: 1em; vertical-align: top; width: 8em;">
<td style="border: 1px solid black; padding: 1em; vertical-align: top;">Yù jūn yī xí tán,<br />shèng dú shí nián shū.<ref>[http://people.wku.edu/haiwang.yuan/China/proverbs/audio/yujunyixitan.mp3 MP3] (WKU.edu)</ref></td>
<td style="border: 1px solid black; padding: 1em; vertical-align: top;">A talk with Your Highness –<br />better than ten years studying books.<ref>my translation</ref></td>
</tr>
<
▲<td style="vertical-align: top;">– Haiwang Yuan, ''[http://archive.is/http://people.wku.edu/haiwang.yuan/China/proverbs/y.html Chinese proverbs],'' WKU.edu (last updated 29 May 2009)</td>
▲<td style="vertical-align: top;">– FeiTian California dance school, [http://archive.is/https://twitter.com/CA_FeiTian/status/410877550316244992 Twitter] (11 December 2013)</td>
<div style="font-size: smaller"><references /></div>
▲</table></blockquote>
...via Google search <tt>[http://archive.is/y9AAU "~conversation * wise person * worth * study" -month's]</tt>.
|