Pianola: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
nowy cytat
m drobne redakcyjne
Linia 3:
** Zobacz też: [[Bóg]], [[odwaga]]
 
* Doktor Halyard uśmiechnął się i kiwał głową ze zrozumieniem, czekając na przetłumaczenie.<br />- Szach - rzekł Khashdrahr - on chciałby wiedzieć, jeśli łaska, kto jest właścicielem tych wszystkich niewolników, których wciąż napotykamy na drodze, odkąd wyjechaliśmy z Nowego Jorku. <br />- To nie niewolnicy - odparł Halyard, chichocząc protekcjonalnie. - Obywatele w służbie rządu! Mają takie same prawa jak inni: wolność słowa, wolność wyznania, prawo głosowania (...).<br />Khashdrahr przestał tłumaczyć i zmarszczył brwi w zakłopotaniu.<br />- Przepraszam! Ten "przeciętny„przeciętny obywatel"obywatel”... Obawiam się, że w naszym języku nie mamy takiego odpowiednika. ..<br />- No - rzekł Halyard - zwykły człowiek. Jak na przykład ci, którzy pracowali na moście, czy ten w tym starym samochodzie, który mijaliśmy. Mały człowiek, niezbyt zdolny, ale poczciwy, prosty, taki zwykły, taki, jakich się co dzień spotyka. .<br />Khashdrahr przetłumaczył.<br />- Aha! - powiedział szach kiwając głową. - Takaru. <br />- Co on powiedział? <br />- Takaru - wyjaśnił Khashdrahr. - Niewolnik.<br />- Nie takaru - zaprzeczył Halyard, mówiąc wprost do szacha. - O-by-wa-tel!<br />- Aaach! - rzekł szach. - O-by-wa-tel. Uśmiechnął się promiennie. - Takaru - obywatel. Obywatel - takaru.
** Opis: przeł. Lech Jęczmyk
** Zobacz też: [[niewolnik]]