Usunięta treść Dodana treść
6birc (dyskusja | edycje)
6birc (dyskusja | edycje)
Linia 46:
The Chinese original finally found:
 
<blockquote>[http://archive.is/http://people.wku.edu/haiwang.yuan/China/proverbs/y.html 与君一席谈,胜读十年书] (Haiwang Yuan, ''Chinese proverbs,'' WKU.edu, last updated 29 May 2009)<br />[http://archive.is/https://twitter.com/CA_FeiTian/status/410877550316244992 與君一席談,勝讀十年書] (FeiTian California dance school, Twitter, 11 December 2013)<br />"Yù jūn yī xí tán, shèng dú shí nián shū." ([http://people.wku.edu/haiwang.yuan/China/proverbs/audio/yujunyixitan.mp3 MP3])<br />("A talk with Your Highness – better than ten years studying books.")</blockquote>
 
...via Google search <tt>[http://archive.is/y9AAU "~conversation * wise person * worth * study" -month's]</tt>.