25 063
edycje
(→Hasła: poprawiono literówkę prarafraza na parafraza) |
m (źródło, ort., lit., us. link., dr zmiana) |
||
==Hasła==
* Barykady zamykają ulice, ale otwierają drogę (ku przyszłości).
** ''La barricade ferme la rue mais ouvre la voie.'' (fr.)
** Źródło: Maurice Tournier, ''Les mots de mai 68''
* Bądź młody i siedź cicho!
** ''Sois jeune et tais
** Źródło: Denis Monneuse, ''Les jeunes expliques aux vieux''
** Zobacz też: [[młodość]]
* Bądźcie realistami, żądajcie niemożliwego.
** ''Soyez réalistes, demandez
** Opis: parafraza słów [[Ernesto Guevara|Ernesto Guevary]]
* Ci, co wywołują częściową rewolucję, nic tylko kopią sobie własny grób.
** ''Ceux qui font les révolutions à moitié ne font que se creuser un tombeau.'' (
** Zobacz też: [[rewolucja]], [[grób]]
* Dzwoni budzik:
** ''Le réveil sonne:
** Zobacz też: [[upokorzenie]]
* Kupują twoje szczęście. Ukradnij je.
** ''On achète ton bonheur. Vole
** Źródło: Maurice Tournier, ''Les mots de mai 68''
** Zobacz też: [[szczęście]]
* Nic nie żądamy, o nic nie prosimy. Bierzemy i okupujemy.
** ''On ne revendiquera rien, on ne demandera rien. On prendra, on occupera.'' (
* Nuda jest kontrrewolucyjna.
** ''
** Zobacz też: [[rewolucja]]
* Tak dla okupacji przemysłu
** ''Oui usines occupees.'' (
** Zobacz też: [[okupacja]], [[przemysł]]
* Twój szef cię potrzebuje, ale ty jego nie.
** ''Le patron a besoin de toi, tu
** Zobacz też: [[szef]]
* Walka Nieustająca
** ''La lutte continue.'' (
** Zobacz też: [[walka]]
* W każdym z nas drzemie policjant, trzeba go zabić.
** ''En chacun de nous somnolait un policier, vous devez le tuer.'' (
** Źródło: ''Les murs ont la parole'', Paryż 1968.
* Zakaz zakazywania.
** ''Il est interdit
** ''Défense
** Autor: [[Jean Yanne]]
|