Biblia (literatura): Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Dodanie cytatów
+1
Linia 2:
'''[[w:Biblia|Biblia]]''' – zbiór ksiąg żydowskich i chrześcijańskich, uznawanych przez wiernych tych systemów wyznaniowych za natchnione przez Boga.
* A nie czytaj sobie Pisma Świętego, jako fabuł, tylko dla rozkoszy a dla krotofile swojej, ale sobie pilnie uważaj a rozważaj, iż co sie kolwiek z wiernemi działo w dziwnych niebezpieczeństwach a prześladowaniu, to sie też iście z tobą nieomylnie dziać będzie (...).
** Autor: [[Mikołaj Rej]], ''Źwierciadło'' (1568).
 
* Biblia jest najpoczytniejszą książką w dziejach ludzkości. Najprawdopodobniej wywiera też na nią największy wpływ. Rozpowszechniono więcej egzemplarzy Biblii niż jakiejkolwiek innej książki. Poza tym tłumaczono ją częściej i na więcej języków niż którąkolwiek inną książkę.
** Źródło: ''The World Book Encyclopedia'', praca zbiorowa.
 
* Biblia mówi, że Bóg stworzył człowieka na swe podobieństwo; filozofowie odwracają ten proces i tworzą Boga na swoje.
Linia 15:
* Egzegeta, który pomija ludzkiego autora i racjonalne metody postępowania, niezbędne do jego zrozumienia, naraża się na niebezpieczeństwo pozostania poza Pismem Świętym, wprowadzając misterne i arbitralne interpretacje, niezgodne z wolą Boga. Ktoś, kto odrzuca Boskiego autora i środki niezbędne do jego ujęcia – wiarę oraz Kościół – skazuje się na to, że zbada jedynie powierzchowną warstwę świętej księgi, a nawet zada gwałt jej znaczeniu. Egzegeta, który uwzględnia obu autorów i zachowuje ścisłą hierarchię między wskazaniami wiary a wymaganiami rozumu, jest w stanie zgłębić Pismo Święte w sposób harmonijny i naprawdę wszechstronny.
** Autorzy: [[Paul Synave]], [[Pierre Benoit]]
** Źródło: Wilfrid J. Harrington, ''Klucz do Biblii'' (1974), tłum. Józef Marzęcki.
** Zobacz też: [[autor]], [[Bóg]], [[pisarz]], [[rozum]], [[wiara]]
 
Linia 23:
 
* Jedna karta mogłaby niczym gwiazda rozświetlić mroki.
** Autor: [[Wendell Prime]], ''Biblie XV wieku'' (ang. ''Fifteenth Century Bibles'').
 
* Jeślibym w tych pismach spotkał coś, co wydawałoby się być przeciwne prawdzie, nie wątpiłbym, że albo tekst jest skażony, albo tłumacz nie uchwycił sensu, albo ja go nie zrozumiałem.
** Autor: [[Aureliusz Augustyn z Hippony|św. Augustyn]], ''List 82, 1''.
 
* Jeśli wziąć pod uwagę liczbę starożytnych rękopisów poświadczających zgodność tekstu z oryginałem, jak również okres, który upłynął od napisania oryginału do sporządzenia rękopisów stanowiących dowód takiej zgodności, Biblia ma zdecydowaną przewagę nad utworami klasyków [Homera, Platona i innych]. (...) W porównaniu z liczbą rękopisów biblijnych jest tych rękopisów klasycznych zaledwie garstka. Żadna starożytna książka nie jest tak dobrze poświadczona, jak Biblia.
Linia 37 ⟶ 40:
 
* Nie wierzyłbym Ewangelii, gdyby nie skłaniał mnie do tego autorytet Kościoła Katolickiego.
** Autor: [[Śwśw. Augustyn]]
** Źródło: [[Benedykt XVI]], ''Adhortacja apostolska Verbum Domini'', wyd. M, 2010, s. 36.
 
* Nieznajomość Pisma świętego jest nieznajomością Chrystusa.
** Autor: [[Śwśw. Hieronim]]
** Źródło: Benedykt XVI, ''Adhortacja apostolska...'', ''op. cit.'', s. 80.
 
Linia 48 ⟶ 51:
 
* Pismo Święte będzie o wiele bardziej zrozumiałe dla tych, którzy na własne oczy zobaczą Judeę, odnajdą pozostałości antycznych miast, spiszą nazwy identyczne lub zmienione tych różnych miejsc. Ta idea przyświecała nam, gdy podjęliśmy trud odwiedzenia z oczytanymi Żydami tej krainy, której nazwę powtarza się we wszystkich wspólnotach Kościoła.
** Autor: [[Śwśw. Hieronim]], ''Ad Domnionem et Rogatianum'' (PL 23,423).
 
* Przecież to tylko książka pełna historyjek napisanych przez jakichś zjaranych kolesi, od czasu opublikowania której ludzie się tylko zabijają.
** Postać: Brian Kinney w serialu ''[[Queer as Folk (wersja amerykańska)|Queer as Folk]]''.
 
* U schyłku XX wieku istnieje ponad 1800 przekładów Nowego Testamentu na rzeczywiste języki. Znawcy językowego atlasu mogą stąd wnioskować, że chrześcijańskie przesłanie utorowało sobie dojście do co trzeciej kultury na planecie, przy czym dla wielu z tych kultur Nowy Testament stanowi pierwszą książkę.