Dewizy państwowe, narodowe i regionalne: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
m szablon
Alessia (dyskusja | edycje)
uzupełnienie, drobne merytoryczne, int., lit.
Linia 432:
** [[Georgia]]: Mądrość, sprawiedliwość i powściągliwość.
*** ''Wisdom, Justice, and Moderation.'' (ang.)
*** Źródło: Emily McAuliffe, ''Georgia Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Hawaje]]: Prawością żyje ten naród.
*** ''Ua mau ke ea o ka aina i ka pono.'' (hawajski)
*** Źródło: ''Hawaiians in Los Angeles'', praca zbiorowa, Arcadia Publishing, 2012, s. 7.
** [[Idaho]]: Niechaj trwa wiecznie.
*** ''Esto Perpetua.'' (łac.)
*** Źródło: Nancy Capace, ''Encyclopedia of Idaho'', North American Book Dist LLC, 2001, s. 4.
** [[Illinois]]: Stanowa suwerenność – narodowa jedność.
*** ''State sovereignty, national union.'' (ang.)
*** Źródło: Emily McAuliffe, ''Illinois Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Indiana]]: Rozstaje Ameryki.
*** ''The Crossroads of America.'' (ang.)
*** Źródło: Bill McAuliffe, ''Indiana Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 11.
** [[Iowa]]: Nasze wolności cenimy, a nasze prawa utrzymamy.
*** ''Our liberties we prize and our rights we will maintain.'' (ang.)
*** Źródło: Elaine A. Kule, ''Iowa Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 11.
** [[Kalifornia]]: Znalazłem.
*** ''Eureka'' (gr.)
*** Źródło: Emily McAuliffe, ''California Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Kansas]]: Poprzez trudy do celu.
*** ''Ad Astra Per Aspera.'' (łac.)
*** Opis: dosł. przez ciernie do gwiazd.
*** Źródło: Kathleen W. Deady, ''Kansas Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Karolina Południowa]]: Dopóki żyję., nie tracę nadziei.
*** ''Dum Spiro Spero.'' (łac.)
*** Źródło: Ann Heinrichs, ''South Carolina'', Capstone, 2008, s. 43.
** [[Karolina Północna]]: Prawda ważniejsza niż pozory.
*** ''Esse Quam Videri.'' (łac.)
*** Źródło: Shelley Swanson Sateren, ''North Carolina Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Kentucky]]: W jedności siła, w podziałach słabość.
*** ''United We Stand, Divided We Fall.'' (ang.)
*** Źródło: Ann Heinrichs, ''Kentucky'', Capstone, 2003, s. 43.
** [[Kolorado]]: Nic bez opatrzności.
*** ''Nil Sinesine Numine.'' (łac.)
*** Źródło: Ann Heinrichs, ''Colorado'', Capstone, 2002, s. 43.
** [[Luizjana]]: Jedność, sprawiedliwość i zaufanie.
*** ''Union, Justice and Confidence.'' (ang.)
*** Źródło: Ann Heinrichs, ''Louisiana'', Capstone, 2003, s. 43.
** [[Maine]]: Przewodzę.
*** ''Dirigo.'' (łac.)
*** Źródło: José María Obregón, ''Maine'', The Rosen Publishing Group, 2005, s. 4.
** [[Maryland‎]]: Czyny mężów, słowa niewiast.
*** ''Fatti maschii, parole femine.'' (wł.)
*** Źródło: Nancy Capace, ''Encyclopedia of Maryland'', North American Book Dist LLC, 1999, s. 6.
** [[Massachusetts]]: Mieczem szuka spokoju w wolności.
*** ''Ense Petitpetit Placidamplacidam Subsub Libertatelibertate Quietemquietem.'' (łac.)
*** Źródło: Emily McAuliffe, ''Massachusetts Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Michigan]]: Jeśli szukasz półwyspu, rozejrzyj się wokół siebie.
*** ''Si Quaeris Peninsulam Amoenam Circumspice.'' (łac.)
*** Źródło: Emily McAuliffe, ''Michigan Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Minnesota]]: Gwiazda północy.
*** ''L'Étoile du Nord.'' (franc.)
*** Źródło: Ann Heinrichs, ''Minnesota'', Capstone, 2003, s. 43.
** [[Missisipi]]: Przez męstwo i broń.
*** ''Virtute et Armis.'' (franc.)
*** Źródło: Anna Ready, ''Missisipi'', Lerner Publications, 2002, s. 70.
** [[Missouri]]: Dobrobyt ludu będzie najwyższym prawem.
*** ''Salus populi suprema lex esto.'' (łac.)
*** Źródło: Emily McAuliffe, ''Missouri Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Nowy Meksyk]]: (łac.) Rośnie sam.
** [[Montana]]: Złoto i srebro.
*** ''Crescit Eundon.''
*** ''Oro y plata.'' (hiszp.)
*** Źródło: Ann Heinrichs, ''Montana'', Capstone, 2003, s. 43.
** [[Nebraska]]: Równość wobec prawa.
*** ''Equality before the law.'' (ang.)
*** Źródło: Emily McAuliffe, ''Nebraska Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Nevada]]: Wszystko dla naszego kraju.
*** ''All For Our Country.'' (ang.)
*** Źródło: Karen Bush Gibson, ''Nevada Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[New Hampshire]]: Wolność lub śmierć.
*** ''Live Free or Die.'' (ang.)
*** Źródło: Muriel L. DuBois, ''New Hampshire Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[New Jersey]]: Wolność i dobrobyt.
*** ''Liberty and prosperity.'' (ang.)
*** Źródło: Shelley Swanson Sateren, ''New Jersey Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Nowy Jork (stan)|Nowy Jork]]: Coraz wyżej.
*** ''Excelsior.'' (łac.)
*** Źródło: Emily McAuliffe, ''New York Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Nowy Meksyk]]: (łac.) Rośnie sam.
*** ''Crescit EundonEundo.'' (łac.)
*** Źródło: Shelley Swanson Sateren, ''New Mexico Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Ohio]]: Z Bogiem wszystko jest możliwe.
*** ''With God all things are possible.'' (ang.)
*** Źródło: Walter Havighurst, ''Ohio. A History'', University of Illinois Press, 1976, s. 9.
** [[Oklahoma]]: Praca wszystko zwycięża.
*** ''Labor Omnia Vincit.'' (łac.)
*** Źródło: Karen Bush Gibson, ''Oklahoma Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Oregon]]: Ona lata na swoich własnych skrzydłach.
*** ''Alis volat propriis.'' (łac.)
*** Źródło: Rich Smith, ''Oregon'', ABDO, 2010, s. 6.
** [[Pensylwania]]: Cnota, Wolność i Niezależność.
*** ''Virtue, Liberty, and Independence.'' (ang.)
*** Źródło: Ann Heinrichs, ''Pennsylvania'', Capstone, 2003, s. 43.
** [[Rhode Island]]: Nadzieja.
*** ''Hope.'' (ang.)
*** Źródło: Kathy Feeney, ''Rhode Island Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Teksas]]: Przyjaźń.
*** ''Friendship.'' (ang.)
*** Źródło: Emily McAuliffe, ''Texas Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Tennessee]]: Rolnictwo i handel.
*** ''Agriculture and Commerce.'' (ang.)
*** Źródło: Kathy Feeney, ''Tennessee Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Utah]]: Przemysł.
*** ''Industry.'' (ang.)
*** Źródło: Karen Sirvaitis, ''Utah'', Lerner Publications, 2002, s. 4.
** [[Vermont]]: Wolność i jedność.
*** ''Freedom and Unity.'' (ang.)
*** Źródło: Ann Heinrichs, ''Vermont'', Capstone, 2003, s. 43.
** [[Wirginia]]: ''Taki los spotyka zawsze tyranów.
*** ''[[Sic Semper Tyrannis]].'' (łac.)
*** Źródło: Ann Heinrichs, ''Virginia'', Capstone, 2002, s. 43.
** [[Wirginia Zachodnia]]: Górale zawsze są wolni.
*** ''Montani semper liberi.'' (łac.)
*** Źródło: Kathy Feeney, ''West Virginia Facts and Symbols'', Capstone, 2003, s. 9.
** [[Wisconsin]]: Naprzód!
*** ''Forward!'' (ang.)
*** Źródło: Gretchen Bratvold, ''Wisconsin'', Lerner Publications, 2002, s. 70.
** [[Wyoming]]: Równość praw.
*** ''Equal Rights.'' (ang.)
*** Źródło: Carlienne Frisch, ''Wyoming'', Lerner Publications, 2002, s. 70.
 
==T==
* [[Tanzania]]: Wolność i jedność.
** ''Uhuru Nana Umoja.'' (suahili)
** Źródło: Bev Pritchett, ''Tanzania in Pictures'', Twenty-First Century Books, 2007, s. 7.
 
* [[Togo]]: Jedność, pokój, solidarność.
** ''Union, Paix, SolidariteSolidarité.'' (fr.)
** Źródło: Yao Kunalè Eklo, ''Contribution de la paix au developpement economique et social des pays en voie de developpement'', Rassemblement du peuple togolais, 1989, s. 1.
 
* [[Trynidad i Tobago]]: Wspólne dążenia, wspólne osiągnięcia.
Linia 514 ⟶ 577:
* [[Wielka Brytania]]: Bóg i moje prawo.
** ''Dieu et mon droit.'' (franc.)
** Źródło: Heather Child, ''Heraldic Design'', Genealogical Publishing Com, 1966, s. 160.
 
* [[Włochy]]: Niech żyje Wiktor Emanuel Król Italii!
** ''''Viva Vittorio Emmanuele Re d’Italia!'' (wł.)
** Opis: przed zjednoczeniem, ukryte zręcznie jako: „Viva VERDI”.
** Źródło: Michael Steen, ''The Lives and Times of the Great Composers'', Icon Books, 2011.
 
* [[Wyspy świętego Tomasza i Książęca]]: Jedność, dyscyplina, praca.
** ''Unidad, Disciplina, trabalhoTrabalho.'' (port.)
** Źródło: Leila Leite Hernandez, ''A Africa Na Sala de Aula'', Grupo Editorial Summus, 2008, s. 677.
** Zobacz też: [[dyscyplina]]