Hamlet: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m drobne techniczne, formatowanie automatyczne |
+3, formatowanie automatyczne, łamanie wierszy |
||
Linia 3:
* Ach, biedny Jorik! Znałem go, Horacy.
** ''Alas, poor Yorick! I knew him, Horatio.'' (ang.)
**
** Opis: nad zbiorowym grobem, trzymając w dłoni czaszkę królewskiego błazna. ** Źródło: akt V, scena 1
Linia 19 ⟶ 20:
* Cóż to czytasz, mości książę?<br />Słowa, słowa, słowa.
** ''What do you read, my lord?''<br />''Words, words, words.''
** Postać: Hamlet
** Opis: do Poloniusa. * Dania jest więzieniem.
Linia 26 ⟶ 28:
* Kawior dla ludu.
** ''caviare to the general'' (ang.)
** Źródło: akt II, scena 2▼
** Opis: wyrażenie oznaczające utwór zbyt trudny (albo zbyt wyszukany) dla szerszej publiki.
▲** Źródło: akt II, scena 2
* Niechaj czterdzieści tysięcy<br />Braci połączy serca – suma uczuć<br />Wciąż będzie mniejsza od mojej miłości.<br />Cóż ty chcesz dla niej zrobić?
Linia 34 ⟶ 36:
** Inne tłumaczenie: Niech się zraniony jeleń słania:<br />Stado już w bór odbiega;<br />Bo jest czas snu i czas czuwania --<br />Na tym ten świat polega.<br />(tłum. [[Stanisław Barańczak]])
** ''Why, let the stricken deer go weep,<br />The hart ungalled play;<br />For some must watch, while some must sleep:<br />So runs the world away'' (ang.)
** Źródło: akt III, scena 2
* O Boże! Ja mógłbym zamknąć się w orzechowej łupinie i uważać się za króla nieskończonych przestrzeni, bylem tylko snów złych nie miewał.
** Źródło: Akt III, scena 2▼
** Postać: Hamlet
▲** Źródło: Akt III, scena 2
* Panie, wiemy, czym jesteśmy, lecz nie wiemy, czym możemy być
** Źródło: Akt IV, scena 5▼
** Opis: Ofelia do Króla.
▲** Źródło: Akt IV, scena 5
* Przed oczami mojej duszy, Horacy.
** Postać: Hamlet
** ''In my mind's eye, Horatio''. (ang.)
** Opis:
* Reszta jest milczeniem.
** ''The rest is silence''. (ang.)
** Postać: Hamlet
** Opis: [[ostatnie słowa
* Słabości, twe imię kobieta!
Linia 68 ⟶ 72:
* Wszystko bowiem, co przesadzone, przeciwne jest zamiarowi teatru, którego przeznaczeniem, jak dawniej tak i teraz, było i jest służyć niejako za zwierciadło naturze, pokazywać cnocie własne jej rysy, żywy jej obraz, a światu i duchowi wieku postać ich i piętno.
** Źródło: akt III, scena 2, tłum. Józef Paszkowski
* Źle się dzieje w państwie duńskim.
** Postać: Marcellus
** ''Something is rotten in the state of Denmark.'' (ang.)
** Źródło: akt I, scena
==Nawiązania==
* Moja najwyższa wolność polega na tym, iż w każdej sekundzie mogę postawić sobie hamletowskie pytanie ''być, albo nie być?'' – i swobodnie na nie odpowiedzieć.
** Autor: [[Witold Gombrowicz]], ''Dzienniki''
* Teraz masz spokój Hamlecie zrobiłeś co do ciebie należało<br />i masz spokój Reszta jest milczeniem ale należy do mnie<br />wybrałeś część łatwiejszą efektowny sztych<br />lecz czymże jest śmierć bohaterska wobec wiecznego czuwania<br />z zimnym jabłkiem w dłoni na wysokim krześle<br />z widokiem na mrowisko i tarczę zegara
** Autor: [[Zbigniew Herbert]], ''Tren Fortynbrasa'' z tomu ''Studium przedmiotu'' (1961)
==O ''Hamlecie''==
* Hamletyzowanie – to wcale co innego niż Hamlet.<br />Hamlet sam nie hamletyzuje – tylko myśli.<br />Myśl jego ma cel. Celem jest rozwój.
** Autor: [[Stanisław Wyspiański]], ''„Hamlet”'' (1904)
* Kim jest ten młody królewicz norweski? Co ma reprezentować? Ślepy los, bezsens świata czy zwycięstwo sprawiedliwości? Szekspirolodzy bronili kolejno wszystkich trzech interpretacji.
** Autor: [[Jan Kott]], ''Szekspir współczesny'' (1965)
** Opis: o jednym z bohaterów Hamleta, Fortynbrasie.
==Zobacz też==
Linia 85 ⟶ 100:
[[Kategoria:Tragedie]]▼
[[Kategoria:Dramaty szekspirowskie]]
▲[[Kategoria:Tragedie]]
[[bs:Hamlet]]
|