Ursula K. Le Guin: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
kat. |
m sortowanie, drobne redakcyjne, - zdublowane linki |
||
Linia 5:
{{Osobne|Ziemiomorze}}
===''Czarnoksiężnik z Archipelagu''===
(ang. ''A Wizard of Earthsea'',; tłum. Stanisław Barańczak)
* Gdy poznasz czworolistek we wszystkich porach roku, jego korzeń, liść i kwiat, gdy poznasz go po wyglądzie, zapachu i nasieniu, wtedy będziesz mógł nauczyć się jego prawdziwego imienia, bo będziesz znał jego istotę: a to więcej niż pożytek.
Linia 12 ⟶ 14:
===''Najdalszy brzeg''===
(ang. ''The Farthest Shore''; tłum. Jacek Kozerski
* Cóż złego uczyniły im te drzewa? Czy muszą karać trawę za własne winy? Ludzie, którzy pustoszą ziemię ogniem z powodu waśni z innymi są przecież barbarzyńcami.
Linia 23 ⟶ 25:
* Tylko to, co jest śmiertelne niesie w sobie życie.
==''Cykl Hain (Ekumena)''==
(ang. The Left Hand of Darkness''; tłum. Lech Jęczmyk)
▲===''Lewa Ręka Ciemności===
* (...) była w tym spojrzeniu tradycja trzynastu tysięcy lat – sposób myślenia i styl życia tak stare, tak ugruntowane, tak logiczne i spójne, że dawały człowiekowi swobodę, autorytet, perfekcję dzikiego zwierzęcia, wielkiego i dziwnego stworzenia, które przygląda się człowiekowi ze swojej wiecznej teraźniejszości.
* Człowiek, który nie żywi wstrętu do złej władzy, jest głupcem. A gdyby na świecie istniało coś takiego jak dobra władza, służenie jej byłoby wielką radością.▼
* Czy nienawidzę Orgoreynu? Nie, dlaczego? Jak można nienawidzić albo kochać kraj? Tibe o niczym innym nie mówi, ale ja tego nie rozumiem. Znam ludzi, znam miasta, wioski, wzgórza, rzeki i skały, wiem, jak jesienią słońce zachodzi za pewnym polem w górach, ale jaki sens ma przecinanie tego wszystkiego granicą i nadawanie temu nazwy po to, żeby przestać to kochać od linii, gdzie nazwa przestaje obowiązywać? Co to jest miłość do swojego kraju? Czy to oznacza nienawiść do innych krajów? W takim razie to nic dobrego. Może to po prostu miłość własna? W takim razie to nic złego, ale nie należy z tego robić cnoty ani profesji... Kocham wzgórza domeny Estre, tak jak kocham życie, ale taka miłość nie zna granicy, za którą zaczyna się nienawiść. A poza tym jestem, mam nadzieję, ignorantem.
Linia 36 ⟶ 38:
* Czy znasz ten symbol? – spytałem.<br />Przyglądał mu się dłuższą chwilę z dziwnym wyrazem twarzy.<br />– Nie – powiedział.<br />– Spotyka się go na Ziemi, na Hain i na Cziffewar. To Yin i Yang. „Światło jest lewą ręką ciemności...”, jak to szło? Światło i ciemność. Strach i odwaga. Zimno i ciepło. Żeńskie i męskie. To jesteś ty, Therem. Oba w jednym. Cień na śniegu.
* Gdyby udowodniono, że Boga nie ma, nie byłoby religii.(...) Ale gdyby udowodniono, że Bóg jest, religii nie byłoby również.▼
▲* Człowiek, który nie żywi wstrętu do złej władzy, jest głupcem. A gdyby na świecie istniało coś takiego jak dobra władza, służenie jej byłoby wielką radością.
* Jedyną rzeczą, która umożliwia życie, jest ciągła i nieznośna niepewność, niewiedza, co zdarzy się dalej.▼
* Ogień i strach to dobrzy słudzy, ale źli panowie.
Linia 42 ⟶ 46:
* Najbardziej znaczącym czynnikiem w życiu człowieka jest to, czy rodzi się mężczyzną, czy kobietą.
* Światło jest lewą ręką ciemności,<br />a ciemność jest prawą ręką światła.<br />Dwoje są jednym, życie i śmierć złączone<br />jak kochankowie w kemmerze,<br />jak dłonie splecione,<br />jak droga i cel.▼
▲* Jedyną rzeczą, która umożliwia życie, jest ciągła i nieznośna niepewność, niewiedza, co zdarzy się dalej.
* Zrozumieć, na jakie pytania nie ma odpowiedzi, i nie odpowiadać na nie – oto umiejętność najpotrzebniejsza w czasach napięć i ciemności.
* Zwalczać coś to znaczy to coś podtrzymywać.(...) Być ateistą to znaczy podtrzymywać wiarę w Boga.
▲* Gdyby udowodniono, że Boga nie ma, nie byłoby religii.(...) Ale gdyby udowodniono, że Bóg jest, religii nie byłoby również.
▲* Światło jest lewą ręką ciemności,<br />a ciemność jest prawą ręką światła.<br />Dwoje są jednym, życie i śmierć złączone<br />jak kochankowie w kemmerze,<br />jak dłonie splecione,<br />jak droga i cel.
==Inne==
Linia 75:
* Tylko w milczeniu słowo, tylko w ciemności światło, tylko w umieraniu życie: na pustym niebie jasny jest lot sokoła.
* (...) za dar należy dziękować darem.
** Źródło: ''Dary''; tłum. Maciejka Mazan
* Zapalić świecę, znaczy rzucić cień.
|