Ballady i romanse: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
poprawa linków, drobne techniczne, int., formatowanie
m poprawa linków
Linia 6:
 
* Ach! pójdę aż do piekła,<br />Zniosę bicze, pochodnie,<br />Byleby moją zbrodnię<br />Wieczysta noc powlekła.
** Źródło: [[s:Lilie (Mickiewicz)|''Lilie'']] w: ''Poezye '', t. I, Kraków 1899, s. 131.
** Zobacz też: [[piekło]]
 
Linia 55:
 
* Niemasz zbrodni bez kary,<br />Lecz jeśli szczera skrucha,<br />Zbrodniarzów Pan Bóg słucha.
** Źródło: [[s:Lilie (Mickiewicz)|''Lilie'']] w: ''Poezye '', t. I, Kraków 1899, s. 136.
** Zobacz też: [[zbrodnia]]
 
* Noc przeszła, zasnąć trudno;<br />Nie wygnać z myśli grzechu.<br />Zawsze na sercu nudno,<br />Nigdy na ustach śmiechu!
** Źródło: [[s:Lilie (Mickiewicz)|''Lilie'']] w: ''Poezye '', t. I, Kraków 1899, s. 132.
 
* O potęgo! o człowieku!<br />Wielkie zamki, wielkie imię,<br />Wielkie nic! wielkości, czczy dymie!(…)<br />O nauki! o człowieku!<br />Wielka mądrość, wielkie imię,<br />Wielkie nic! rozum, czczy dymie!(…)<br />O pobożności! człowieku!<br />Święta wiaro, święte imię,<br />Święte nic! Cnoto, czczy dymie!<br />Ja umieram w kwiecie wieku.
Linia 104:
 
* Zbrodnia to niesłychana:<br />Pani zabija pana.
** Źródło: [[s:Lilie (Mickiewicz)|''Lilie'']] w: ''Poezye '', t. I, Kraków 1899, s. 129.
 
* Zostać na polu samemu i w nocy,<br />''To lubię'', rzekłem, ''to lubię!''