Gil Grissom: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m Dodano kategorię "Fikcyjni detektywi" za pomocą HotCat
dodanie nowych cytatów, formatowanie automatyczne
Linia 34:
* Dobrze wiedzieć, czego się nie wie.
** Źródło: sez. VI, odc. 6
 
* Dzwoń po koronera, ma zupę na wynos.
** Źródło: sez. IX, odc. 9
 
===E===
Linia 129 ⟶ 132:
** Opis: do Catherine.
** Źródło: sez. I, odc. 4
 
* My, detektywi badający miejsca zbrodni, poznajemy ludzi w najgorszym dniu ich życia – gdy stracili ukochaną osobę, często w okropnych okolicznościach. Pęka im serce i nigdy się już nie zrośnie. Wciskamy im zdanie: „Przykro mi z powodu państwa straty”. Jak widać, nie daje ono ukojenia.
** ''As crime scene investigators, we meet people on the worst day of their lives. They've just lost a family member, somebody they loved, often in a horrible way. A piece of their heart is gone, and will never be replaced. The phrase we're trained to offer them, "I'm sorry for your loss", as we know now, doesn't offer much.'' (ang.)
** Opis: na pogrzebie [[Warrick Brown|Warricka Browna]].
** Źródło: sez. IX, odc. 1
 
* My możemy się mylić, ale dowody nie.
Linia 231 ⟶ 239:
* Uderzające podobieństwo do Judasza. Obu zgubiła chciwość.
** Źródło: sez. II, odc. 10
 
* Umrzeć łatwo, rozśmieszać trudniej.
** Źródło: sez. VIII, odc. 16
 
===W===
Linia 241 ⟶ 252:
* Wiem wszystko o owadach.
** Źródło: sez. II, odc. 1
 
* Warrick Brown był chłopcem, gdy odeszli jego rodzice, za młodym, by wiedzieć, że życie może być tak strasznie krótkie... Ale to go nauczyło je cenić. Żył pełnią życia każdego dnia, jakby to miał być jego ostatni. Byłem z nim tego dnia. Wytrwałość, lojalność, gotowość do oddania życia za to, w co wierzył. Pokazał wszystkie swoje zalety.(...) Będzie mi go bardzo brakowało.
** ''Warrick Brown was a young boy when his parents passed away. Much too young to learn that life can be so tragically short. But I think that it taught him how precious life is, and so he lived his life to the fullest, each day as if it was his last day. I was with Warrick on his last day. All the qualities that defined him, his tenaciousness, his deep sense of loyalty, his courage to risk his life for what he knew was right, all those traits were with him on that last day.(...) I'm going to miss him so much.'' (ang.)
** Opis: na pogrzebie Browna.
** Źródło: sez. IX, odc. 1
 
* Wierzę w Boga, w naukę, ale nie w zasady, które określają, jak powinienem żyć.
Linia 257 ⟶ 273:
** Źródło: sez. II, odc. 22
 
* Zasady moralne tylko wskazują drogę. Nasza kultura zachęca, by nie wstydzić się niczego. To miasto żeruje na braku poczucia winy - "rób„rób, co chcesz, nic nie powiem"powiem”. Kiedy tracisz sumienie, nic nie powstrzymuje cię przed morderstwem i nawet nie czujesz, że zrobiłeś coś złego.
** ''The truth is, a moral compass can only point you in the right direction, it can't make you go there. Our culture preaches that you shouldn't be ashamed of anything you do anymore. And unfortunately this city is built on the principle that there's no such thing as guilt. "Do whatever you want, we won't tell." So without a conscience, there's nothing to stop you from killing someone. And evidently you don't even have to feel bad about it.'' (ang.)
** Źródło: sez. VII, odc. 4
Linia 274 ⟶ 290:
 
==Autorzy scenariusza==
Ann Donahue, Josh Berman, Elizabeth Devine, Sarah Goldfinger, Marc Dube, Anthony E. Zuiker, Andrew Lipsitz, Corey D. Miller, Carol Mendelsohn, Danny Cannon, Kristy Dobkin, Tish McCarthy, Eli Talbert, Naren Shankar, Jacqueline Zambrano, Bob Harris, Jerry Stahl, Judy McCreary, Dustin Abraham, Ethlie Ann Vare, Dustin Lee Abraham, [[Quentin Tarantino]], Bob Harris, Kenneth Fink, Douglas Petrie, Richard J. Lewis, Marlene Meyer, Evan Dunsky, Henry Alonso Myers, Corinne Marrinan, David Rambo, Jacqueline Hoyt, Allen MacDonald<br />Tłumaczenie: Olga Latek, Agata Miazek, Hanna Pustuła, Ryszard Radwański, Patryk Steczek, Iwona Szota, Jacek Wasilewski