Ania ze Złotego Brzegu: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m zob. też |
formatowanie automatyczne, drobne redakcyjne |
||
Linia 1:
'''[[w:Ania ze Złotego Brzegu|Ania ze Złotego Brzegu]]''' (ang. ''Anne of Ingleside'') – [[powieść]] [[Lucy Maud Montgomery]] z 1939 roku; tłum. Aleksandra Kowalak-Bojarczuk.
* Czas jest większym dobrodziejstwem niż nam się wydaje.▼
** Zobacz też: [[czas]], [[dobrodziejstwo]]▼
* Wyobraźnia to coś wspaniałego, trzeba tylko nad nią panować.▼
** Zobacz też: [[wyobraźnia]]▼
* Zawsze bardzo mi żal dzieci, które nie spędziły kilku lat w krainie fantazji.▼
** Zobacz też: [[fantazja]]▼
==Inne cytaty==
* Całe życie słuchałam tego przysłowia (...) i zastanawiam się ile w nim prawdy. Może kanarek na dachu potrafi śpiewać, a wróbel w garści nie.
** Opis: Myra Murray o przysłowiu „Lepszy wróbel w garści niż kanarek na dachu”.
** Zobacz też: [[kanarek]], [[przysłowie]]
▲* Czas jest większym dobrodziejstwem niż nam się wydaje.
▲** Postać: Ania Blythe
▲** Zobacz też: [[czas]], [[dobrodziejstwo]]
* Grzeczność nie mogłaby istnieć bez odrobiny hipokryzji.
Linia 38 ⟶ 46:
** Zobacz też: [[kobieta]], [[statek]]
▲* Wyobraźnia to coś wspaniałego, trzeba tylko nad nią panować.
▲** Postać: Ania Blythe
▲** Zobacz też: [[wyobraźnia]]
▲* Zawsze bardzo mi żal dzieci, które nie spędziły kilku lat w krainie fantazji.
▲** Zobacz też: [[fantazja]]
▲'''Zobacz też:'''
* [[kobieta]]
{{DEFAULTSORT:
[[Kategoria:Ania z Zielonego Wzgórza]]
|