Gdzie indziej jestem: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.1) (Robot dodał ru:Меня там нет |
angielskie wersje, postacie |
||
Linia 3:
==Bob Dylan==
* Akceptuję chaos, nie wiem, czy chaos akceptuje mnie.
** ''I accept chaos. I don't know whether it accepts me.'' (ang.)
* Cisza, jak uczy doświadczenie, jest tym, co najbardziej przeraża.
** ''Silence, experience shows, is what terrifies people most.'' (ang.)
* Dzieciaki grają w kości w każdym garażu w LA, a ty mówisz, że świat nie jest doskonały.
Linia 19 ⟶ 21:
* Nie znoszę spać. Spanie jest dla marzycieli. Nie śpię od 30 dni.
** ''I don't need sleep. Sleep is for dreamers. (...)'' (ang.)
* Niebo nie jest żółte, jest kurczakowate.
* Nigdy nie twórz. Uwiąże cię to i będzie się za tobą ciągnęło do końca życia.
** ''(...) never create anything. It will be misinterpreted, it will chain you and follow you for the rest of your life and it will never change.'' (ang.)
* Obłąkana królowa i amfetaminowy mózg, lubię Szekspira.
* Oni pełni są tajemnicy, przeciwności, chaosu, zegarków, arbuzów... wszystkiego.
** ''Yes, it's chaos, clocks, and watermelons – you know, it's – it's everything.'' (ang.)
* Przez większość czasu nie wiem, kim jestem, to jakby mieć wczoraj, dziś i jutro w tym samym pomieszczeniu.
** ''(...) It's like you got yesterday, today and tomorrow, all in the same room.'' (ang.)
* Taka jest wola natury, a ja jestem przeciw naturze. W ogóle nie czaję natury.
** ''You know, it's nature's will. And I'm against nature. I don't dig nature at all.'' (ang.)
* To było jak wbicie sobie gwoździa w stopę, patrzenie jak twoja ofiara wisi na drzewie.
** ''Skipping, kicking, catching a nail with your foot. Seeing your victim hanging from a tree.'' (ang.)
* To męczące, ktoś czegoś od ciebie oczekuje, a ty nie wiesz czego.
** ''It's a fierce sort of feeling, thinking something is expected of you but you don't know exactly what it is.'' (ang.)
* Tutaj jestem niewidzialny nawet dla siebie.
Linia 40 ⟶ 49:
* W każdym z nas coś czasem gwiżdże.
* Wystarczy mieć wieczne pióro, by
==Inni==
* Chciałabym wiedzieć, co jest w centrum twojego wszechświata.
** '' I would like to know what is at the center of your world.''(ang.)
** Postać: Claire
* Jest tylko pełzającym w rynsztoku neurotykiem.
Linia 55 ⟶ 66:
* Uważasz, że jesteś w tym najlepszy, w wolności?
* Wiersz jest jak nagi człowiek...
** ''A poem is like a naked person...'' (ang.)
** Postać: Jude
==Dialogi==
:'''Keenan
:
::''- I'm simply referring to standard emotions – pain, remorse, love.''
::''- Yeah, I have none of those feelings.''
----
Linia 70 ⟶ 84:
----
:'''Dziennikarz:''' Proszę
:'''Bob:''' Astronauta.
::''- One word for your fans?''
::''- Astronaut.''
----
|