Chirurdzy: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
tłumacz
angielskie wersje
Linia 6:
{{osobne|Miranda Bailey}}
* Mogę być 4 lata w ciąży, mogę nie być w stanie zobaczyć swoich własnych stóp. Ale JESTEM doktor Bailey. Słyszę wszystko, wiem wszystko. Obserwuję wszystko i każdego z was i jeszcze tu wrócę.
** ''I may be forty-seven weeks pregnant. I may be on bed rest. I may not be able to see my own feet. But I am Dr. Bailey. I hear everything. I know everything. I’m watching each and every one of you. And I will return.'' (ang.)'
** Źródło: sez. II, odc. 14
 
Linia 15 ⟶ 16:
 
* Jestem chirurgiem, ja ratuję życie, a to jest męska toaleta, więc rozpinać rozporki albo wyjść.
** ''(...) This is a men's room. Either whip one out, or close the door.'' (ang.)
** Opis: do Cristiny Yang i Meredith Gray.
** Źródło: sez. I, odc. 3
Linia 20 ⟶ 22:
* Takich obietnic może dotrzymać tylko Bóg… a nie widziałem Go ostatnio ze skalpelem w ręku! Nigdy nie obiecuj rodzinie chorego, że operacja się uda!
** Źródło: sez. I, odc. 1
 
** Postać:=== Denny Duquette ===
* Niebo… Piekło… Otchłań… – nikt naprawdę nie wie, dokąd zmierzamy ani co będzie na nas tam czekać. Możemy powiedzieć jedną rzecz na pewno. Są momenty, które zabierają nas w to inne miejsce. Momenty nieba na ziemi… Może na razie to wszystko, co musimy wiedzieć…
** ''Heaven, hell, limbo, no one really knows where we’re going or what’s waiting for us when we get there. But the one thing we can say for sure, with absolute certainty, that’s there are moments that take us to another place, moments of heaven on earth. And maybe for now, that’s all we need to know.'' (ang.)
** Źródło: sez. V, odc. 13
 
* Wierzę, że istnieje Niebo. Wierzę, że istnieje Piekło. Nigdy ich nie widziałem, ale wierzę, że istnieją. Muszą istnieć. Ponieważ bez ich istnienia… znajdujemy się w stanie zawieszenia. Ponieważ bez Nieba i bez Piekła jesteśmy… gdzieś w Otchłani.
** ''I believe in heaven. I also believe in hell. I’ve never seen either, but I believe they exist. They have to exist because without a heaven, without a hell, we’re all just headed for limbo.'' (ang.)
** Źródło: sez. V, odc. 13
 
===Meredith Grey===
Linia 25 ⟶ 36:
 
* Nasze życie toczy się na oddziale chirurgicznym, 7 dni w tygodniu, 14 godzin na dobę. Spędzamy więcej czasu razem niż osobno. Po pewnym czasie zasady rezydentury stają się zasadami życia, są takie same. I – zawsze prowadź zapis, zasada II – staraj się przechytrzyć rywala, zasada III – nie zaprzyjaźniaj się z przeciwnikiem.(…) To inny sposób przetrzymania tej rywalizacji, sposób, o którym nikt nie chce mówić, sposób, który trzeba poznać na własnej skórze. Zasada numer V: tu nie chodzi o wyścig. Nie ma zwycięzców ani przegranych. Zwycięstwa liczy się liczbą uratowanych ludzi. I czasem jeśli jesteś dość bystra, ocalone życie może być twoim własnym.
** ''We live out our lives on the surgical unit. Seven days a week, fourteen hours a day, we're together more than we are apart. After a while, the ways of residency become the ways of life. Number one: always keep score. Number two: do whatever you can to outsmart the other guy. Number three: don't make friends with the enemy. Oh, yeah, number four: everything, everything is a competition. Whoever said winning wasn't everything, never held a scalpel.'' (ang.)
** Źródło: sez. I, odc. 3
 
===Owen Hunt===
* Umieranie nie jest łatwe. Nasze ciało zostało zaprojektowane do przeżycia. Grube czaszki, silne serca, wyostrzone zmysły. Kiedy nasze ciało zawodzi, do gry wkracza medycyna. Chirurdzy są wystarczająco aroganccy, by twierdzić, że nie ma osoby, której nie dałoby się uratować. Jak mówiłem, umieranie nie jest łatwe.
** ''Dying isn’t easy. The body was designed to stay alive; thick skull, strong heart, keen senses. When the body starts to fail, medicine takes over. Surgeons are arrogant enough to think there's no one they can’t save. Like I said dying isn’t easy.'' (ang.)
** Źródło: sez. VI, odc. 18
 
* Życie jest lepsze od umierania. (…) Ale nawet jeśli pozwolenie komuś umrzeć jest słuszne, nie do tego stworzeni są chirurdzy. Jesteśmy aroganccy i rywalizujemy. Nie lubimy przegrywać. A śmierć wygląda jak przegrana. Nawet jeśli wiemy, że nią nie jest. Wiemy, że już czas, wiemy, że to słuszne, wiemy, że zrobiliśmy wszystko, co mogliśmy, ale trudno pozbyć się uczucia, że mogliśmy zrobić więcej.
** ''Living is better than dying... until it's not. But even if letting a person die is the right thing to do, it's not what surgeons are built for. We are arrogant and competitive. We don’t like to lose and death feels like a loss even when we know it’s not. We know it’s time. We know it’s right. We know we did everything we could. It is hard to shake that feeling that you could've done more.'' (ang.)
** Źródło: sez. VI, odc. 18
** Zobacz też: [[śmierć]], [[życie]]
Linia 69 ⟶ 83:
 
* Kto ma uczucie, że oni nie wiedzą, co robią?
** ''Who here feels like they have no idea what they're doing?'' (ang.)
** Źródło: sez. I, odc. 2
 
Linia 79 ⟶ 94:
 
* Tata jest szoferem, mama uczy w szkole. Jak mnie zobaczą w ''Wiadomościach'', przeżyją mnie tylko po to, aby naszczać na mój grób.
** ''My dad's a truck driver, my mom's a teacher. If the evening news shows me crossing a picket line, they'll outlive me just to pee on my grave.'' (ang.)
** Źródło: sez. II, odc. 15
 
Linia 89 ⟶ 105:
 
* Ludzkie życie składa się z wyborów… Tak lub nie, w przód w tył, w górę w dół. Są wybory, które mają znaczenie. Kochać czy nienawidzić? Być bohaterem czy tchórzem? Walczyć czy poddać się? Żyć… czy umierać?
** ''The human life is made up of choices. Yes or no. In or out. Up or down. And then there are the choices that matter. Love or hate. To be a hero or to be a coward. To fight or to give in. To live. Or die. Live or die. That’s the important choice. And it’s not always in our hands.'' (ang.)
** Źródło: sez. VI, odc. 24
 
Linia 117 ⟶ 134:
 
* Kiedy jesteś szefem, ponosisz wielką odpowiedzialność. Każdy przyjęty pacjent jest twój bez względu na to, czy to ty go operowałeś. Trzeba umieć rozmawiać z rodzinami. Powiedzieć im, że zrobiło się wszystko, żeby uratować ich dziecko lub męża albo żonę. Angażujesz się w opiekę nad rodzinami innych ludzi. To olbrzymia odpowiedzialność, martwisz się o innych i poświęcasz własne życie rodzinne.
** ''Being chief is about responsibility. Every single surgical patient in a hospital is your patient. Whether you're the one who cut them open or not. The scalpel stopped with these. You need to be able to look at her family. And to tell them your team did everything they could to save someones job. The husband, the wife, you get caught up. Taking care about the people's families. And responsibility... it makes you... you take care of the people's families. And you sacrifice your own.'' (ang.)
** Źródło: sez. III, odc. 25
 
Linia 127 ⟶ 145:
 
* Przyszliście tutaj pełni nadziei, pragnąc wziąć udział w grze. Miesiąc temu, na studiach, uczyli was lekarze. Dzisiaj… wy jesteście lekarzami. Spędzicie tutaj 7 lat jako rezydenci i będzie to najlepszy i najgorszy okres w waszym życiu. Rozejrzyjcie się. To wasi rywale. Ośmioro z was zmieni specjalizację na łatwiejszą. Pięcioro nie wytrzyma napięcia. Dwojgu z was podziękujemy. Tutaj zaczynacie. To jest wasza arena. Jak zagracie, zależy od was samych.
** ''Each of you comes here today a hopeful. Wanting in on the game. A month ago you were in med school being taught by doctors. Today, you are the doctors. The seven years you spend here as a surgical resident will be the best and worst of your life. You will be pushed to the breaking point. Look around you. Say hello to your competition. Eight of you will switch to an easier specialty. Five of you will crack under the pressure and two of your will be asked to leave. This is your starting line. This is your arena. How well you play? That's up to you.'' (ang.)
** Źródło: sez. I, odc. 1
 
* Trzeba przyjąć 40 nowych, żeby skrócić tamtym czas pracy. Skąd wytrzasnę 2 miliony dolarów rocznie?
** ''We need an additional 40 nurses to relieve the overtime that they're striking about. That's 2 million dollars a year we don't have.'' (ang.)
** Źródło: sez. II, odc. 15
 
* Uroczyście przysięgam poświęcić moje życie służbie ludziom. Swoim nauczycielom okażę należny im szacunek i wdzięczność. Będę wykonywać swoją pracę sumiennie i godnie. Zdrowie moich pacjentów będzie moim najwyższym priorytetem. Będę szanował sekrety mi powierzone, nawet jeśli mój pacjent umrze. Będę podtrzymywał ze wszystkich sił, honor i szlachetność tradycji profesji lekarza. Moi współpracownicy będą mi jak siostry i bracia. Nie będę uwzględniał wieku, choroby lub kalectwa, wiary, pochodzenia, płci, rasy, przynależności politycznej, narodowości, orientacji seksualnej, pozycji społecznej ani żadnego innego czynnika, który stanie między moim obowiązkiem a pacjentem. Będę utrzymywał najwyższy szacunek dla ludzkiego życia. Nie użyję mojej wiedzy medycznej, by pogwałcić prawa człowieka lub wolność obywatelską, nawet pod groźbą. Składam tę przysięgę uroczyście, dobrowolnie i daję moje słowo honoru.
** '' solemnly pledge to consecrate my life to the service of humanity. I will give to my teachers the respect and gratitude that is their due. I will practice my profession with conscience and dignity. The health of my patients will be my number one consideration. I will respect the secrets that are confided in me, even after my patient has died. I will maintain by all the means in my power, the honor and the noble traditions of the medical profession. My colleagues will be my sisters and brothers. I will not permit considerations of age, disease or disability, creed, ethnic origin, gender, race, political affiliation, nationality, sexual orientation, social standing or any other fact to intervene between my duty and my patient. I will maintain the utmost respect for human life. I will not use my medical knowledge to violate human rights and civil liberties, even under threat. I make these promises solemnly, freely and upon my honor.'' (ang.)
** Źródło: sez. VI, odc. 15
 
Linia 139 ⟶ 160:
 
* Widziałem wielu rezydentów przychodzących i odchodzących i wszyscy byli uzależnieni od chirurgii. Stawiali to ponad jedzenie, ponad sen. Staje się to najważniejszą rzeczą. Jedyną rzeczą, z jakiej nie zdają sobie sprawy, jest to, że życie na takim haju, może pożreć ich żywcem. Niektórzy przetrwają. Wychodzą na drugi brzeg. Przetrwają z nienaruszonym zdrowiem psychicznym. Stają się lepszymi lekarzami i silniejszymi ludźmi. Ale nie ja. Załamałem się. Nikogo nie zabiłem i dziękuję za to każdego dnia. Ale zraniłem ludzi i sam się nieźle wystraszyłem. Jestem trzeźwy od 45 dni. Jestem Richard i jestem wdzięcznym, leczącym się alkoholikiem.
** '' I’ve seen a lot of surgery residents come and go in my time and they’re all addicted to surgery. It comes before food, before sleep. It becomes the most important thing, the only thing. What they don’t know is that living on that high can eat them alive. Some make it through they come out on the other side. They survive with their sanity intact. They become better doctors and stronger people. I didn’t. I broke it. I didn’t kill anybody and I give thanks for that every day. But I hurt people. Scared the hell out of myself. I am 45 days sober today. I am Richard and I am a grateful and recovering alcoholic.'' (ang.)
** Źródło: sez. VI, odc. 15
** Zobacz też: [[alkoholik]]
Linia 157 ⟶ 179:
===Inne postacie===
* Dziś zaczyna się moje życie. Dziś staję się obywatelką świata. Dziś staję się dorosła. Dziś staję się odpowiedzialna nie tylko wobec samej siebie i rodziców… Odpowiedzialna za coś więcej niż tylko moje oceny. Dziś staję się odpowiedzialna wobec świata… Wobec przyszłości… Wobec wszystkich możliwości, jakie życie oferuje. Zaczynając od dziś, moim zadaniem jest pokazanie się niedoświadczoną, ale pełną zapału i gotowości. Po co? Dla czegokolwiek. Dla wszystkiego. Aby zmagać się z życiem. Aby zmagać się z miłością. Aby zmagać się z odpowiedzialnością i możliwościami. Dziś, moi przyjaciele, zaczyna się życie. I ja, na przykład, nie mogę się doczekać.
** ''Today’s the day my life begins. Today I become a citizen of the world. Today I become a grown up. Today I become accountable to someone other than myself and my parents. Accountable for more than my grades. Today I become accountable to the world, to the future, to all the possibilities life has to offer. Starting today, my job is to show up, wide-eyed and willing and ready. For what? For anything. For everything. To take on life. To take on love. To take on the responsibility and possibility. Today my friends our lives begin and I for one, can’t wait.'' (ang.)
** Postać: Becca
** Źródło: sez. V, odc. 22
Linia 165 ⟶ 188:
 
* Mózg jest najbardziej tajemniczym organem ludzkiego ciała. Uczy się. Zmienia. Dostosowuje. Mówi nam, co widzimy. Co słyszymy. Dzięki niemu odczuwamy miłość. Myślę, że mieści w sobie naszą duszę. Nieważne jak dogłębnie będziemy go analizować, nikt nie jest w stanie powiedzieć, jak pracuje ta delikatna substancja szara w naszej czaszce. A kiedy jest uszkodzony… Kiedy mózg znacznie ucierpi… Cóż… Wtedy robi się jeszcze bardziej tajemniczo.
** ''The brain is the human body's most mysterious organ. It learns. It changes. It adapts. It tells us what we see. What we hear. It lets us feel love. I think it holds our soul. But no matter how much research we do, no one can really say how all that delicate gray matter inside our skull works. And when it's hurt, when the human brain is traumatized, well... that's when it gets even more mysterious.'' (ang.)
** Postać: Callie
** Źródło: sez. VII, odc. 18
** Zobacz też: [[mózg]]
 
* Niebo… Piekło… Otchłań… – nikt naprawdę nie wie, dokąd zmierzamy ani co będzie na nas tam czekać. Możemy powiedzieć jedną rzecz na pewno. Są momenty, które zabierają nas w to inne miejsce. Momenty nieba na ziemi… Może na razie to wszystko, co musimy wiedzieć…
** Postać: Denny Duquette
** Źródło: sez. V, odc. 13
 
* To paskudna sprawa być dorosłym. A karuzela nigdy nie przestaje się kręcić. Nie możesz wysiąść…
** Postać: Ellis Grey
** Źródło: sez. II, odc. 5
 
* Wierzę, że istnieje Niebo. Wierzę, że istnieje Piekło. Nigdy ich nie widziałem, ale wierzę, że istnieją. Muszą istnieć. Ponieważ bez ich istnienia… znajdujemy się w stanie zawieszenia. Ponieważ bez Nieba i bez Piekła jesteśmy… gdzieś w Otchłani.
** Postać: ?
** Źródło: sez. V, odc. 13
 
==Dialogi==