Mason Treadwell: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
nowa strona
 
Alessia (dyskusja | edycje)
m formatowanie automatyczne
Linia 30:
** Źródło: sez. II, odc. 5 ''Forgiveness''
 
* Nie ma smutniejszego widoku, niż kobieta okradająca własny dom. Chyba, że odłożyłaś coś w złym miejscu, choćby martwą kobietę, która podobno sypia w tym łóżku.
** ''There may be no sadder sight than a woman attempting to rob her own house. Unless, of course, you misplaced something, like the dead woman who I hear has been sleeping in this bed.'' (ang.)
** Opis: na widok Victorii przeszukującej sypialnię Kary.
Linia 38:
** Źródło: sez. I, odc. 17, ''Wątpliwości''
 
* No co mi zrobisz? Nie zaprosisz mnie na przyjęcia, których już nie urządzasz? Nie przedstawisz mnie celebrytom, którzy do ciebie nie dzwonią? Twe imperium legło w gruzach, moja królowo. Helikoptery stacji telewizyjnych krążą nad posiadłością Graysonów, jak stado sępów nad umierającym kozłem.
** ''You'll what, not invite me to the parties you've stopped throwing, not introduce me to the celebrities who've stopped calling? Your empire is crumbling, my queen. News choppers are circling Grayson Manor like so many buzzards waiting for an old goat to die.'' (ang.)
** Opis: do Victorii
** Źródło: sez. I, odc. 17, ''Wątpliwości''
 
* Zaufaj mi, nie zapomina się tak łatwo paktu zawartego z diabłem.
** Opis: do Victorii.
** Źródło: sez. I, odc. 12, ''Hańba''