Zemsta (serial telewizyjny): Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
+2
+11
Linia 5:
** ''Amanda Clarke no longer exists.'' (ang.)
** Źródło: sez. I, odc. 1, ''Pilot''
 
* Dla wierzących w zmartwychwstanie śmierć to błahostka. Dzięki zmartwychwstaniu umarli żyją, a ci którzy żyją, wierzą, że nie umrą nigdy.
** ''For those who believe in the resurrection, death is inconsequential. In the resurrection, those that were dead live, and those who live believe they shall never die.'' (ang.)
** Opis: epilog odcinka.
** Źródło: sez. II, odc. 2 ''Resurrection''
 
* Dla tych, którzy wierzą w zmartwychwstanie śmierć to błahostka. To nie koniec, ale raczej nowy początek... Druga szansa. Ponowne połączenie. Ale idea zmartwychwstania jest tak uwodzicielska, że łatwo zapominamy... iż przed powstaniem z grobu... trzeba spędzić kilka dni w piekle.
** ''For those who believe in resurrection, death is inconsequential. It is not an ending, but rather a new beginning... A second chance. A reunion. But the very idea of resurrection is so seductive a concept, it's easy to forget... before you can rise from the dead... You have to spend a few days in hell.'' (ang.)
** Opis: prolog odcinka.
** Źródło: sez. II, odc. 2 ''Resurrection''
 
* Frank wykopał swój własny grób. Musimy tylko sprawić, aby Victoria i Conrad go w nim pogrzebali.
Linia 44 ⟶ 54:
** Opis: prolog odcinka.
** Źródło: sez. I, odc. 4, ''Duplicity''
 
* Mówi się, że kto wierzy w przeznaczenie, odrzuca rolę wolnej woli. Że wybory jednostki nie liczą się w obliczu jej losu. Prawda jest taka, że jedynym elementem przeznaczenia, który możemy kontrolować, to kontrola losu innych ludzi.
** ''Some say that to believe in destiny is to dismiss the role of free will... That self-determination cannot prevail in the presence of fate... When the truth is, the only part of destiny we can control is the fate we choose for another.'' (ang.)
** Opis: epilog odcinka.
** Źródło: sez. II, odc. 1 ''Destiny''
 
* Najgroźniejszą bronią, jakiej każdy można przeciwko nam, jest nasz umysł. Żerując na wątpliwościach i niepewnościach, które się tam czają. Czy jesteśmy wobec siebie szczerzy? Czy też może żyjemy tak, jak oczekują od nas tego inni? A jeśli jesteśmy otwarci i uczciwi, czy ktoś będzie w stanie nas pokochać? Czy umiemy znaleźć w sobie odwagę, by ujawnić nasze najskrytsze tajemnice? Albo, czy koniec końców nikt nie jest w stanie tak naprawdę poznać człowieka? Nawet on sam?
Linia 113 ⟶ 128:
** Opis: do Declana.
** Źródło: sez. I, odc. 6, ''Intrigue''
 
* Ten dzień nie może minąć, zanim ktoś nie powie, że Victoria Grayson była kimś więcej niż organizatorką aukcji i przyjęć. Tak, miała gest, ale również wiele sprzeczności i wielkich sekretów. Choć to mogło mylić, dla mnie była po prostu mamą. I musiałam ją utracić, by zdać sobie sprawę, jak bardzo mnie kochała i jak bardzo ja kochałam ją. Wiele rzeczy w moim życiu zmieniło się na plus i chcę, by moja rodzina... Tato... Danielu... Wiedzcie, że chcę, by działo się tak dalej, ku czci mojej mamy.
** ''I can't let this day go on without someone pointing out that Victoria Grayson was more than just art auctions and fancy parties. Yes, she was generous, but she was also a woman of many contradictions and deep secrets. As confusing as that could be sometimes, to me, she was simply Mom. And it took losing her for me to realize the truth of just how much she loved me and how much I felt the same. I've made a lot of positive change in my life, and I want my family... Dad... Daniel... I want you to know that I intend to keep it that way in honor of Mom.'' (ang.)
** Opis: na uroczystości z okazji Memorial Day.
** Źródło: sez. II, odc. 1 ''Destiny''
 
* Widzisz pedały? Jeden to hamulec, drugi to gaz, tak samo jak w każdym gruchocie.
Linia 129 ⟶ 149:
** Opis: do Tylera, który rozpoczyna pracę w Grayson Global.
** Źródło: sez. I, odc. 5, ''Guilt''
 
* Nie, oglądanie się za siebie nie przynosi nic dobrego. Tego lata musimy ruszyć naprzód, tak jak sobie przyrzekliśmy.
** ''No, nothing good comes from dwelling in the past. Let's just move forward this summer, like we promised.'' (ang.)
** Opis: do Ashley.
** Źródło: sez. II, odc. 1 ''Destiny''
 
* Nieważne, co się między nami wydarzy, ani co powie lub zrobi moja matka, nie ważne, czy będziemy razem tydzień, rok, dziesięć lat czy do końca życia... Zawsze będę z tobą szczery.
Linia 140 ⟶ 165:
 
===Nolan Ross===
* A więc to Takeda stał i za powrotem Amandy, i za tym okrągłym brzuszkiem? Żartowałem.
** ''So Takeda was behind Amanda's return, baby bump included? Kidding.'' (ang.)
** Źródło: sez. II, odc. 1 ''Destiny''
 
* Brak tu tylko krwiożerczych zombie.
** ''All that's missing are the flesh-eating zombies.'' (ang.)
** Opis: w zamkniętym szpitalu psychiatrycznym.
** Źródło: sez. II, odc. 1 ''Destiny''
 
* David Clarke był moim mentorem, przysiągłem więc, że zrobię wszystko, by pomóc Emily oczyścić jego imię. Ale "wszystko"... znaczyło o wiele więcej niż ja albo Emily Thorne mogliśmy się spodziewać. Ta opowieść o zemście zawiera taką ilość zasadzek i upadków... sekretów i kłamstw, oszustów i kanciarzy, i tyle przypadków zdrady, rękoczynów i strzelaniny, że wystarczyłoby ich na bardzo grubą książkę. A to dopiero pierwszy rozdział.
** Źródło: sez. II, odc. 0 ''The First Chapter''
 
* Jeśli płynie z tego jakaś nauczka, to taka, że droga ku zemście jest nieprzewidywalna i pełna zdradzieckich objazdów. Nic nie idzie zgodnie z planem. Każde działanie niesie ze sobą konsekwencje odmienne od zaplanowanych. I w każdej chwili nowe zdarzenie może wszystko zmienić.
** Źródło: sez. II, odc. 0 ''The First Chapter''
 
* Miałaby pobrudzić sobie rączki? To nie w jej stylu.
** ''And risk getting her manicured talons dirty? Not her style.'' (ang.)
** Opis: o tym jak Victoria mogła sie pozbyć matki Emily.
** Źródło: sez. II, odc. 1 ''Destiny''
 
* Moja pierwsza samodzielna robota? Wchodzę w to.
** ''My first solo takedown. I'm on it.'' (ang.)
Linia 159 ⟶ 204:
** Opis: Nolan był w mieszkaniu Lydii, chwilę po tym jak Frank wyrzucił ją z balkonu.
** Źródło: sez. I, odc. 6, ''Intrigue''
 
* Powodzenia po tym, jak złamałaś serce biednemu spanielowi.
** ''Well, good luck with that after you broke poor Spaniel's heart.'' (ang.)
** Opis: Emily znów chce zbliżyć się do Graysonów.
** Źródło: sez. II, odc. 1 ''Destiny''
 
* Przemoc nie jest jedynym sposobem, żeby wyrównać rachunki.