Zemsta (serial telewizyjny): Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
formatowanie, drobne redakcyjne, drobne merytoryczne, int., sortowanie, formatowanie automatyczne
nowe cytaty
Linia 3:
===Emily Thorne (Amanda Clarke)===
* Kiedy byłam małą dziewczynką, moje rozumienie zemsty było tak proste, jak przysłowia ze szkółki niedzielnej, za którymi to pojęcie się chowało. Niczym nieskalane drobne definicje, takie jak: „Nie czyń drugiemu, co tobie niemiłe” albo „Nie naprawisz krzywdy inną krzywdą”. I to prawda: nie da się naprawić jednej krzywdy, wyrządzając inną. Bo nie ma dwóch takich samych krzywd. Prawdziwie skrzywdzeni... Prawdziwe ukojenie znaleźć mogą tylko w jednej z dwóch dróg: całkowitym przebaczeniu albo straszliwej zemście. To nie jest historia o przebaczeniu.
** ''When I was a little my understanding of revenge was as simple as the Sunday school proverbs it hid behind. Neat little morality slogans, like 'Do unto others' and 'Two wrongs don't make a right.' But two wrongs can never make a right because two wrongs can never equal each other. For the truly wronged real satisfaction can only be found in one of two places absolute forgiveness or mortal vindication. This is not a story about forgiveness.'' (ang.)
** Źródło: sez. I, odc. 1, ''Pilot''
 
* Kiedy zły uczynek rani tak głęboko, ktoś musi zapłacić. Mojemu ojcu odebrano szansę na wymierzenie sprawiedliwości prawdziwym winnym. Dla niego jedynym rozwiązaniem było przebaczenie. Ja mam inne. Podobno zemsta to danie, które najlepiej smakuje na zimno. Ale czasami jest tak ciepła, jak talerz zupy. Mój ojciec zmarł jako niewinny człowiek, zdradzony przez kobietę, którą kochał. Kiedy wszystko, co kochasz, zostaje ci skradzione, czasami zostaje ci tylko zemsta. Jak już mówiłam, to nie jest opowieść o przebaczeniu.
** Źródło: sez. I, odc. 1, ''Pilot''
 
* Amanda Clarke już nie istnieje.
** ''Amanda Clarke no longer exists.'' (ang.)
** Źródło: sez. I, odc. 1, ''Pilot''
 
Linia 11 ⟶ 16:
** Źródło: sez. I, odc. 2, ''Trust''
 
* Przeszłość może wynagrodzić niewinnych. Ale zdrajcom zawsze przyniesie to na co zasługują. To tylko kwestia czasu.
===Inne postacie===
** Źródło: sez. I, odc. 3, ''Betrayal''
 
* Moje wspomnienia z dzieciństwa są w większości szczęśliwe. Ciepłe letnie dni, wypełnione miłością i światłem. I ta pewność, że nawet najgorsza burza w końcu minie. I przez jakiś czas, tak właśnie było.
** ''Most of the memories I have from childhood are happy ones. Warm summer days filled with love and light, and the certainty that even the darkest storm would eventually pass. And for a while at least, they always did.'' (ang.)
** Źródło: sez. I, odc. 4, ''Duplicity''
 
* Najgroźniejszą bronią, jakiej każdy można przeciwko nam, jest nasz umysł. Żerując na wątpliwościach i niepewnościach, które się tam czają. Czy jesteśmy wobec siebie szczerzy? Czy też może żyjemy tak, jak oczekują od nas tego inni? A jeśli jesteśmy otwarci i uczciwi, czy ktoś będzie w stanie nas pokochać? Czy umiemy znaleźć w sobie odwagę, by ujawnić nasze najskrytsze tajemnice? Albo, czy koniec końców nikt nie jest w stanie tak naprawdę poznać człowieka? Nawet on sam?
** ''The greatest weapon anyone can use against us is our own mind. By preying on the doubts and uncertainties that already lurk there. Are we true to to ourselves? Or do we live for the expectations of others? And if we are open and honest, can we ever truly be loved? Can we find the courage to release our deepest secrets, or in the end are we all unknowable... even to ourselves.'' (ang.)
** Źródło: sez. I, odc. 4, ''Duplicity''
 
===Nolan Ross===
* Witaj w domu, Amando.
** ''Welcome home, Amanda.'' (ang.)
** Postać: Nolan Ross
** Opis: przychodzi do domu Emily, po tym jak rozpoznał ją na przyjęciu.
** Źródło: sez. I, odc. 1, ''Pilot''
 
* Przemoc nie jest jedynym sposobem, żeby wyrównać rachunki.
** ''Violence is only one way to take someone down.''
** Opis: do Declana, który ma podbite oko.
** Źródło: sez. I, odc. 3, ''Betrayal''
 
* Popraw mnie jeśli się mylę, ale wyczuwam chyba w powietrzu delikatny zapach zemsty.
** ''Correct me if I'm wrong but, I smell the distinct aroma of retribution in the air.''
** Opis: do Emily.
** Źródło: sez. I, odc. 4, ''Duplicity''
 
===Victoria Grayson===
* Nie pozwól, aby zobaczyły twoją słabość. To pierwsza rzecz, jaką użyją przeciwko tobie.
** ''Don't let them see your weakness. That's the first thing they'll use against you.'' (ang.)
** Opis: do Lydii Davis, którą mąż zostawił dla młodszej kobiet.
** Źródło: sez. I, odc. 1, ''Pilot''
 
* Zaufanie, to jedyny luksus, na który mnie nie stać.
** ''Trust is the one luxury I cannot afford."
** Opis: o podejrzeniach względem Emily.
** Źródło: sez. I, odc. 3, ''Betrayal''
 
* Jedyną rzeczą, jaką wiemy na pewno to, że nie umiesz oceniać kobiet.
** ''The only thing we know for sure is that you're a bad judge of women.''
** Opis: o związkach syna z kelnerką Sarą i z Emily.
** Źródło: sez. I, odc. 3, ''Betrayal''
 
===Inne postacie===
* Moja droga Amando. Najgorsza zdrada zawsze przychodzi ze strony tych, którym najbardziej ufamy. Jeśli ponoszę winę za to, co nam się przydarzyło, to tylko dlatego, że byłem zbyt ufny wobec ludzi.
** Postać: David Clarke
** Opis: z dziennika pozostawionego Emily.
** Źródło: sez. I, odc. 2, ''Trust''
 
* Nieważne, co się między nami wydarzy, ani co powie lub zrobi moja matka, nie ważne, czy będziemy razem tydzien, rok, dziesięć lat czy do końca życia... Zawsze będę z tobą szczery.
** Postać: Daniel Grayson
** Opis: do Emily.
** Źródło: sez. I, odc. 3, ''Betrayal''
 
* Dla mnie ważni są przyjaciele. Może gdybyś była milsza dla swoich, to wciąż byś ich miała.
** ''My friends are important to me. Maybe if you were nicer to yours you'd still have some.''
** Postać: Charlotte Grayson
** Opis: do swojej matki.
** Źródło: sez. I, odc. 4, ''Duplicity''
 
==Dialogi==
Linia 40 ⟶ 93:
 
----
:'''Lydia:''' Musisz mieć w rodzinie niedźwiedzia polarnego. Ta woda jest lodowata.
:'''Emily:''' Tylko na początku, po pewnym czasie nie czujesz już nic.
:'''Lydia:''' Zupełnie jak w moim małżeństwie.
:* Opis: spotkanie na plaży.
:* Źródło: sez. I, odc. 1, ''Pilot''
 
----
:'''Nolan:''' Twój tata chciał cie chronić.
:'''Emily:''' Przed czym?
:'''Nolan:''' Otwórz skrzynkę.
::'' – Your dad was protecting you.''
::'' – From what?''
::'' – Open the box.'' (ang.)
:* Opis: Emily po wyjściu z zakładu poprawczego dostaje od Nolana skrzynkę z informacjami o jej ojcu.
:* Źródło: sez. I, odc. 1, ''Pilot''
 
----
:'''Nolan:''' Chciałbym widzieć minę Victorii. Nie mów, że to było bezcenne, bo sam za to zapłaciłem.
:'''Emily:''' Oddam ci pieniądze.
Linia 64 ⟶ 133:
 
----
:'''Nolan:''' Przerażasz mnie.
:'''Emily:''' To dobrze.
::'' – You scare me.''
::'' – Good.'' (ang.)
:* Źródło: sez. I, odc. 3, ''Betrayals''
 
----
 
:'''Nolan:''' Skoro już jestem właścicielem, dlaczego nazwałeś ją „Amanda”?
:'''Jack:''' Znałem kiedyś taką dziewczynę.
Linia 87 ⟶ 148:
 
----
 
:'''Declan:''' To ty kupiłeś łódź.
:'''Nolan:''' Szczęśliwy młody tatuś.
Linia 102 ⟶ 162:
:'''Nolan:''' Byłoby lepiej, gdybyś nie musiał udawać, ale taka jest istota tego układu, no i oczywiście te wszystkie szalone imprezy.
:* Źródło: sez. I, odc. 2, ''Trust''
 
----
:'''Victoria:''' Charlotte, jest już jedenasta.
:'''Charlotte:''' Tak, mamo. To się zdarza dwa razy w ciągu dnia.
::'' – Charlotte, it's 11 o'clock.''
::'' – Yes mother, it happens twice a day.'' (ang.)
:* Opis: Victoria przychodzi do sypialni córki.
:* Źródło: sez. I, odc. 3, ''Betrayal''
 
----
:'''Nolan:''' Dostałaś to, czego chciałaś. Zniszczyłaś mu karierę.
:'''Emily:''' Chce mu zniszczyć życie.
:* Opis: o senatorze Tomie Kingsly
:* Źródło: sez. I, odc. 3, ''Betrayal''
 
----
:'''Nolan:''' Przerażasz mnie.
:'''Emily:''' To dobrze.
::'' – You scare me.''
::'' – Good.'' (ang.)
:* Źródło: sez. I, odc. 3, ''Betrayals''
 
----
:'''Tyler:''' Za pieniądze kupisz wiele rzeczy, ale nie rodzinę.
:'''Emily:''' Cóż, rodzina czasami potrafi być przereklamowana.
:* Źródło: sez. I, odc. 4, ''Duplicity''
 
----
:'''Nolan:''' Przypadkowy zbieg okoliczności?
:'''Emily:''' Nie ma przypadków, Nolan.
:* Opis: dr Banks pracowała jako sądowy psycholog dziecięcy.
:* Źródło: sez. I, odc. 4, ''Duplicity''
 
 
==Autorzy scenariusza==