Alfred de Musset: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m →‎Inne: popr + źr - 1dubel
m →‎Inne: +2 + źr
Linia 33:
 
== Inne ==
* Artysta jest to człowiek, on pisze dla ludzi.<br />Święta wolność kapłanką jest jego ołtarza,<br />Żywiołami dlań życie, w wszechświat trójnogiem;<br />Ból, harmonia i miłość kadzidło wyraża,<br />Ofiarą jest dlań serce, a zaś prawda bogiem.<br />Artysta jest to żołnierz, co armii szeregi<br />Opuszcza, śpiesząc naprzód, jak wodze lub zbiegi...
** ''Un artiste est un homme, — il écrit pour des hommes.<br />Pour prêtresse du temple, il a la liberté;<br />Pour trépied, l’univers; pour éléments, la vie;<br />Pour encens, la douleur, l’amour et l’harmonie;<br />Pour victime, son cœur; — pour dieu, la vérité.<br />L’artiste est un soldat, qui des rangs d’une armée<br />Sort, et marche en avant, — ou chef, — ou déserteur.'' (fr.)
** Źródło: [http://cyfrowa.chbp.chelm.pl/dlibra/docmetadata?id=1629 ''Dedykacja: panu Alfredowi T.''] w: ''Poezye'', Warszawa 1890, s. 76, tłum. Bolesław Londyński.
 
* Człowiek jest uczniem, cierpienie jego nauczycielem.
** Zobacz też: [[cierpienie]], [[uczeń]], [[nauczyciel]]
Linia 90 ⟶ 94:
** Zobacz też: [[szklanka]]
 
* Na ziemi wszystko nagie, krom obłudy.<br />I w niebie wszystko gołe, jak i w życiu.
* Najpiękniejszymi w pieśni są cierpień wyznania. Znam nawet nieśmiertelne łkania.
** ''Tout est nu sur la terre, hormis l'hypocrisie;<br />Tout est nu dans les cieux, tout est nu dans la vie.'' (fr.)
** Zobacz też: [[pieśń]]
** Źródło: [http://cyfrowa.chbp.chelm.pl/dlibra/docmetadata?id=1629 ''Dedykacja: panu Alfredowi T.''] w: ''Poezye'', Warszawa 1890, s. 82, tłum. Bolesław Londyński.
 
* Najpiękniejszymi w pieśni są cierpień wyznania.<br />Znam nawet nieśmiertelne łkania.
** ''Les plus désespérés sont les chants les plus beaux,<br />Et j’en sais d’immortels qui sont de purs sanglots.'' (fr.)
** Źródło: [http://cyfrowa.chbp.chelm.pl/dlibra/docmetadata?id=1629 ''Noc majowa''] w: ''Poezye'', Warszawa 1890, s. 121, tłum. Bolesław Londyński.
** Zobacz też: [[pieśń]], [[płacz]]
 
* Nie igra się z miłością.
Linia 111 ⟶ 121:
* Prawdziwa miłość jest jak duch: każdy o niej mówi, ale niewielu spotkało się z nią twarzą w twarz.
** Zobacz też: [[duch]]
 
* Snem jest to życie.
** ''La vie est un songe.'' (fr.)
** Źródło: [http://cyfrowa.chbp.chelm.pl/dlibra/docmetadata?id=1629 ''Wspomnienie''] w: ''Poezye'', Warszawa 1890, s. 151, tłum. Bolesław Londyński.
** Zobacz też: [[pieśńsen]]
 
* Świat jest kałużą bez dna, gdzie czołgają się najpotworniejsze płazy, ale jest na świecie jedna rzecz święta i wzniosła – zespolenie tych dwojga tak szpetnych i ułomnych istot.
Linia 120 ⟶ 135:
** Źródło: [http://cyfrowa.chbp.chelm.pl/dlibra/docmetadata?id=1629 ''Wspomnienie''] w: ''Poezye'', Warszawa 1890, s. 150, tłum. Bolesław Londyński.
** Zobacz też: [[szczęście]], [[wspomnienia]]
 
* Znam nawet nieśmiertelne łkania.
** Zobacz też: [[płacz]]
 
* Żaden nie oprze się brzoskwiniowemu liczku okraszonemu purpurową wargą, inaczej jest niegodny litości – jego nieszczęście tkwi w tym, że jest głupcem.
 
* Życie jest snem, a miłość jego śnieniem.
** Opis: wykorzystany w filmie ''Piano Bar''.
** Zobacz też: [[sen]]