Alfred de Musset: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 950 bajtów ,  8 lat temu
m
→‎Inne: popr + źr - 1dubel
m (→‎Inne: popr cyt + źr)
m (→‎Inne: popr + źr - 1dubel)
* Jeśli powie się kobiecie, że ma najpiękniejsze oczy świata, zwróci nam uwagę, że ma również całkiem niezłe nogi.
 
* Kiedy kobieta jest słodka i tkliwa, świeża, dobra i ładna, niejestem należyzdolny się tym zadowolić i nie troszczyć się, czy umie po łacinie.
** ''Quand une femme est douce et sensible, franche, bonne et belle, je suis capable de me contenter de cela, oui, en vérité, jusqu’à ne pas me soucier de savoir si elle parle latin.''
** Źródło: ''Nie igra się z miłością'', akt III, scena VII, tłum. Tadeusz Boy-Żeleński.
 
* Kobieta chłodna to kobieta, która jeszcze nie spotkała mężczyzny, którego musi pokochać.
* Kobieta, która kocha trochę, i która się opiera – nie dość kocha, ta która kocha dosyć, a opiera się – nie czuje się dość kochaną.
 
* Kto kocha, często jestdoznaje zawiedzionyzawodu, często jest obolałycierpi i częstojest nieszczęśliwy,; ale kocha; i kiedy znajdzie się na krawędzi grobu, obraca się, aby spokojnie spojrzeć wstecz i powiada sobie: częstoCzęsto cierpiałem, myliłem się niekiedy, ale kochałem. To ja żyłem, a nie jakaśsztuczna istota wylęgła z mojejmej pychy i nudy.
** ''On est souvent trompé en amour, souvent blessé et souvent malheureux; mais on aime, et quand on est sur le bord de sa tombe, on se retourne pour regarder en arrière; et on se dit: «J’ai souffert souvent, je me suis trompé quelquefois, mais j’ai aimé. C’est moi qui ai vécu, et non pas un être factice créé par mon orgueil et mon ennui.''
** Źródło: ''Nie igra się z miłością'', akt II, scena V, tłum. Tadeusz Boy-Żeleński.
 
* Któż nie wie, że noc ma takie moce, że w niej kobiety są jak kwiaty, jeszcze piękniejsze.
** Zobacz też: [[łza]], [[perła]], [[poezja]]
 
* Miłość twoja dałaby mi życie, ale przyjaźń twoja pocieszy mnie po niej.
** ''Ton amour m’eût donné la vie, mais ton amitié m’en consolera.''
** Źródło: ''Nie igra się z miłością'', akt II, scena I, tłum. Tadeusz Boy-Żeleński.
 
* Miłość jest podstawą całego świata.
* Prawdziwa miłość jest jak duch: każdy o niej mówi, ale niewielu spotkało się z nią twarzą w twarz.
** Zobacz też: [[duch]]
 
* Szczęśliwe wspomnienie jest może na ziemi prawdziwsze od samego szczęścia.
** Zobacz też: [[szczęście]], [[wspomnienia]]
 
* Świat jest kałużą bez dna, gdzie czołgają się najpotworniejsze płazy, ale jest na świecie jedna rzecz święta i wzniosła – zespolenie tych dwojga tak szpetnych i ułomnych istot.
* Trzeba kochać uparcie, kiedy się już przestało kochać.
 
* Wspomnienie dni radosnych milszym nieraz bywa<br />I prawdziwszym, niż szczęście na ziemi.
* W miłości jest się często zdradzanym, ranionym i często się cierpi, ale kocha się – i gdy człowiek jest już nad grobem, odwraca się, żeby spojrzeć za siebie i mówi: „Cierpiałem dużo, pomyliłem się nieraz, ale kochałem”.
** ''Un souvenir heureux est peut-être sur terre<br />Plus vrai que le bonheur.''
** Źródło: [http://cyfrowa.chbp.chelm.pl/dlibra/docmetadata?id=1629 ''Wspomnienie''] w: ''Poezye'', Warszawa 1890, s. 150, tłum. Bolesław Londyński.
** Zobacz też: [[szczęście]], [[wspomnienia]]
 
* Znam nawet nieśmiertelne łkania.