Love Story: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Ciekavy (dyskusja | edycje)
Nowe.
 
Ciekavy (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 5:
* Co można powiedzieć o 25-letniej dziewczynie, która zmarła? Że była piękna i zdolna? Że kochała Mozarta i Bacha? Beatlesów? I mnie?
** ''What can you say about a 25-year-old girl who died? That she was beautiful and brilliant? That she loved Mozart and Bach? The Beatles? And me?'' (ang.)
 
===Jennifer Cavilleri===
:'''Oliver Barrett IV:'''* Miłość znaczy, że nigdy nie musisz mówić "przepraszam"„przepraszam”.
** ''Love means never having to say you're sorry.'' (ang.)
::** Zobacz też: [[Lista stu najlepszych cytatów z filmów amerykańskich według AFI]]
 
===Inne===
* Gdy nasze dusze strzeliste staną<br>Twarzą w twarz, w ciszy zbliżając się do siebie<br>Aż wydłużające się skrzydła zapłoną na zagięciach<br>Cóż złego może uczynić nam ziemia<br>Abyśmy nie mogli pozostać tu, szczęśliwi?<br>Pomyśl! Gdy wzniesiemy się wyżej, otoczą nas anioły<br>Pragnące zrzucić złocistą kroplę doskonałej pieśni<br>Do naszej głębokiej, drogiej ciszy<br>Zostańmy raczej na ziemi, ukochany<br>Niedoskonałe i przekorne ludzkie nastroje cofną się<br>Odsłaniając czyste dusze i ustępując im miejsca<br>Gdzie staną na jeden dzień miłości<br>Otoczone ciemnością i godziną śmierci<br>Rękę ci daję.<br>Miłość ci daję, cenniejszą niż pieniądz<br>Siebie ci daję, zanim to potwierdzi kaznodzieja bądź prawo.<br>Czy ty dasz mi siebie? I powędrujesz ze mną?<br>I czy trwać będziemy, ja przy tobie, ty przy mnie, dopóki żyjemy?<br>
** ''When our two souls stand up erect and strong<br>Face to face, silent, drawing nigh and nigher<br>Until the lengthening wings break into fire at either curved point,<br>What bitter wrong can the earth do to us<br>That we should not long be here contented?<br>Think! In mounting higher, the angels would press on us<br>And aspire to drop some golden orb of perfect song<br>Into our deep, dear silence<br>Let us stay rather on earth, Beloved,<br>Where the unfit contrarious moods of men recoil away<br>And isolate pure spirits<br>And and permit a place to<br>To stand and love in for a day<br>With darkness and the death-hour rounding it.<br>I give you my hand!<br>I give you my love more precious than money,<br>I give you myself before preaching or law,<br>Will you give me yourself? Will you come travel with me?<br>Shall we stick by each other as long as we live?'' (ang.)
** Opis: tekst przysięgi ślubnej, na którą składa się "Sonet XXII (Gdy nasze dusze...)" E.B. Browning w tłumaczeniu Ludmiły Mariańskiej oraz cztery ostatnie strofy "Pieśni ze szlaku" Walta Whitemana.
 
Linia 72 ⟶ 77:
 
----
 
:'''Oliver Barrett III:''' Oliver, chcę pomóc.
:'''Oliver Barrett IV:''' Jenny nie żyje.
:'''Oliver Barrett III:''' Przepraszam.
:'''Oliver Barrett IV:''' Miłość znaczy, że nigdy nie musisz mówić "przepraszam".
::* Zobacz też: [[Lista stu najlepszych cytatów z filmów amerykańskich według AFI]]
 
[[Kategoria: Adaptacje filmowe]]