Dżuma: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m +1
m indeks
Linia 1:
[[Plik:Albert Camus, gagnant de prix Nobel, portrait en buste, posé au bureau, faisant face à gauche, cigarette de tabagisme.jpg|mały|<center>Albert Camus</center>]]
'''[[w:Dżuma (powieść)|Dżuma]]''' (fr. ''La Peste'') – powieść parabola [[Albert Camus|Alberta Camusa]] z 1947 roku. Tłumaczenie – Joanna Guze.
{{IndeksPL}}
[[Plik:Albert Camus, gagnant de prix Nobel, portrait en buste, posé au bureau, faisant face à gauche, cigarette de tabagisme.jpg|mały|<center>Albert Camus</center>]]
==B==
* Bakcyl dżumy nigdy nie umiera i nie znika (...) nadejdzie być może dzień, kiedy na nieszczęście ludzi i dla ich nauki dżuma obudzi swe szczury i pośle je, by umierały w szczęśliwym mieście.
 
* Był świadom tego, ile jest jałowości w życiu bez złudzeń.
 
==C==
* Cierpienie dzieci jest naszym gorzkim chlebem, ale bez tego chleba zginęlibyśmy z głodu duchowego.
 
Linia 12 ⟶ 15:
** Zobacz też: [[idea]]
 
==D==
* Dla Boga byłoby, być może, lepiej, gdyby w niego nie wierzono, lecz walczono wszelkimi siłami ze śmiercią, nie podnosząc nawet oczu ku milczącym niebiosom.
 
==J==
* Jest rzeczą równie rozsądną ukazać jakiś rodzaj uwięzienia przez inny, jak ukazać coś, co istnieje rzeczywiście, przez coś innego, co nie istnieje.
** Autor: [[Daniel Defoe]]
Linia 20 ⟶ 25:
* Jesteśmy sami, nic nas nie usprawiedliwi.
 
==K==
* Każdy nosi w sobie dżumę, nikt bowiem nie jest od niej wolny. I trzeba czuwać nad sobą nieustannie, żeby w chwili roztargnienia nie tchnąć dżumy w twarz drugiego człowieka.
 
* Kiedy wybucha wojna, ludzie powiadają: „To nie potrwa długo, to zbyt głupie”. I oczywiście, wojna jest na pewno zbyt głupia, ale to nie przeszkadza jej trwać. Głupota upiera się zawsze, zauważono by to, gdyby człowiek nie myślał o sobie.
 
==L==
* Ludzie są raczej dobrzy niż źli.
 
==M==
* Miłość bowiem żąda odrobiny przyszłości...
 
* Myśląc o tym wyjściu, nie myślą już o tych, którzy mają wyjść (...). Widać z tego wreszcie, że nikt nie potrafi naprawdę myśleć o kim innym, nawet w najgorszym z nieszczęść. Myśleć bowiem rzeczywiście o kimś to myśleć o nim minuta po minucie, nie zajmując się niczym, ani gospodarstwem, ani przelatującą muchą, ani posiłkami, ani swędzeniem skóry. Ale zawsze są muchy i swędzenie.
 
==N==
* Najbardziej rozpaczliwym występkiem jest niewiedza, która mniema, że wie wszystko, i czuje się wówczas upoważniona do zabijania.
 
Linia 44 ⟶ 53:
* Nie prawo się liczy, liczy się wyrok.
 
==P==
* Pewne jest jedynie, że należy zrobić wszystko, żeby nie być zadżumionym, i to tylko może nam dać nadzieję spokoju lub, w braku spokoju, nadzieję dobrej śmierci.
 
Linia 50 ⟶ 60:
* Przyzwyczajenie się do rozpaczy jest gorsze niż sama rozpacz.
 
==Ś==
* Świat bez miłości jest martwym światem.
 
==T==
* Trzeba tylko iść naprzód w ciemnościach, trochę na oślep i próbować czynić dobrze.
 
* Trzeba walczyć w taki czy inny sposób i nie padać na kolana.
 
==W==
* W ludziach więcej rzeczy zasługuje na podziw niż na pogardę.
 
Linia 66 ⟶ 79:
* Wszystko, co pragnie przyspieszyć niewzruszony porządek, ustalony raz na zawsze, prowadzi do herezji.
 
==Z==
* Zawsze jest taka godzina za dnia i w nocy, kiedy człowiek jest tchórzem.