Pulp Fiction: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
→‎Marsellus Wallace: drobne merytoryczne
Pottero (dyskusja | edycje)
m →‎Marsellus Wallace: przywracam tłumaczenie zgodne z wersją, z której pochodzi cała reszta cytatów (tłumaczenie wideokasetowe)
Linia 43:
** Opis: do Butcha przed walką, którą ma poddać
 
* W tej branży jest od kijachuja nierealnie myślących skurwieli, przekonanych, że ich dupa zestarzeje się jak wino. Jeśli myślisz, że skwaśnieje, to dobrze myślisz. Jeśli myślisz, że z wiekiem szlachetnieje – to źle myślisz.
** ''You see, this business is filled to the brim with unrealistic motherfuckers. Motherfuckers who thought their ass would age like wine. If you mean it turns to vinegar... it does. If you mean it gets better with age... it don’t.'' (ang.)
** Opis: do Butcha, tłumacząc, dlaczego ma poddać walkę