Język angielski: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
nowe
 
Alessia (dyskusja | edycje)
m drobne merytoryczne
Linia 2:
* Chodziłoby o zawarcie układu między Francją, Anglją i Stanami Zjednoczonemi, układu nie politycznego ani handlowego, tylko językowego, na mocy którego francuski i angielski byłyby odtąd w nauczaniu tych trzech państw urzędowo sprzymierzonemi. Angielskiego uczonoby obowiązkowo we Francji, a francuskiego w Anglji i w Stanach Ameryki północnej, i to nietylko w uniwersytetach i średnich zakładach, ale także w pewnych szkołach elementarnych wielkich miast. Skutki takiego układu dałyby się wnet odczuć, bo oba języki, uczynione w ten sposób środkiem obcowania 180 miljonów ludzi, zyskałyby za jednym zamachem rodzaj przewagi. <!-- Ortografia oryginalna za źródłem, proszę nie poprawiać -->
** Autor: [[Michel Bréal]]
** Źródło: „Reuve de Paris”, 15 lipca 1901, cyt. za: ''O język międzynarodowy'', „Język Polski” 1920, nr 1
** Zobacz też: [[język francuski]]