Aleksander Wielki: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m formatowanie automatyczne, int., lit.
Alessia (dyskusja | edycje)
m drobne merytoryczne, formatowanie automatyczne
Linia 3:
* Czy ciągle jeszcze nie wiesz, że celem naszych zwycięstw i pożytkiem z nich płynącym jest położenie kresu niegodziwości i słabości tych, których sobie podporządkowujemy?
** ''Are you still to learn that the end and perfection of our victories is to avoid the vices and infirmities of those whom we subdue?'' (ang.)
** Autor: [[Plutarch]], ''Żywoty''
 
* Gdybym nie był Aleksandrem, chciałbym być Diogenesem.
** Opis: reakcja na słowa słynnego filozofa Diogenesa, spytanego przez Aleksandra, czy ma jakieś życzenie – mędrzec poprosił tylko, by król nie zasłaniał mu słońca (filozof właśnie się opalał).
** Źródło: „Dialog”, Tom 20, RSW „Prasa”, 1975, s. 80.
 
* Jedna łza matki zmazuje wszystkie twoje skargi.
Linia 16 ⟶ 17:
 
* Nie chcę kradzionego zwycięstwa.
** Źródło: Tomasz Ślęczka, ''Aleksander Macedoński w literaturze staropolskiej'', Wydawn. Uniwersytetu Wrocławskiego, 2003, s. 181.
 
* Nie dzielę ludzi na Greków i barbarzyńców. Nie interesuje mnie pochodzenie czy rasa mieszkańców. Ja wyróżniam ich tylko na podstawie ich zasług. Dla mnie każdy dobry obcokrajowiec jest Grekiem, a każdy zły Grek jest gorszy od barbarzyńcy.
Linia 28 ⟶ 30:
* Szczęśliwy młodzieńcze, któryś znalazł w Homerze piewcę swego męstwa!
** Opis: nad grobem Achillesa.
** PrzekładŹródło: ''Meander'', wyd. Trzaska-Evert-Michalski, 1999, s. 138; tłum. Danuta Turkowska.
** Zobacz też: [[Homer]]
 
* Umieram z pomocą zbyt wielu lekarzy.
** Opis: słowa wypowiedziane na łożu śmierci.
 
* Wolałbym żyć krótko, ale w chwale, niż w mroku przez wieki.