Ernest Hemingway: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m r2.6.4) (robot dodaje az:Ernest Heminquey
Madeline 7 (dyskusja | edycje)
m drobne redakcyjne, formatowanie
Linia 1:
[[Plik:Hemingway on WWI.gif|mały|<center>Ernest Hemingway</center>]]
'''[[w:Ernest Hemingway|Ernest Hemingway]]''' (1899–1961) – [[Stany Zjednoczone|amerykański]] [[pisarz]], [[noblista]].
===''Komu bije dzwon''===
==Dzieła==
===''Komu bije dzwon''===
(ang. ''For Whom the Bell Tolls''; tłum. Bronisław Zieliński)
* Ja taki stary. Co będzie żył aż do śmierci.
Linia 8 ⟶ 7:
* Kot jest najlepszym anarchistą.
 
===''Pożegnanie z bronią'' (1928)===
(ang. ''A farewell to arms''; tłum. Bronisław Zieliński)
 
Linia 16 ⟶ 15:
* Świat łamie każdego i potem niektórzy są jeszcze mocniejsi w miejscach złamania. Ale takich, co nie chcą się złamać, świat zabija. Zabija w równej mierze najlepszych, najdelikatniejszych i najdzielniejszych. Jeżeli nie jesteś żadnym z nich, możesz być pewien, że zabije cię także, ale bez szczególnego pośpiechu.
 
===''Rajski ogród''===
(ang. ''The garden of Eden''; tłum. Mira Michałowska)
 
Linia 29 ⟶ 28:
* Wiem, że czasami gubimy coś bezpowrotnie, to się zdarza. Pamiętamy, że mieliśmy to kiedyś i już. Tyle, że to, co zgubiliśmy, bywa wszystkim, cośmy mieli.
 
===''Stary człowiek i morze''===
(ang. ''Old man and the sea'')
<!-- Cytaty dodawaj w osobnym haśle! -->
{{osobne|Stary człowiek i morze}}
(ang. ''Old man and the sea'')
 
* Człowieka można zniszczyć, ale nie pokonać.
** ''A man can be destroyed but not defeated.'' (ang.)
** Zobacz też: [[człowiek]]
 
* Każdy dzień jest nowym dniem.
 
===''To, co prawdziwe o świcie''===
(ang. ''True at first light''; tłum. Teresa Lechowska i Zofia Zinserling)