Fineasz i Ferb: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Madeline 7 (dyskusja | edycje)
Madeline 7 (dyskusja | edycje)
sortowanie, +1
Linia 14:
** ''Oh, there you are, Perry.'' (ang.)
** Opis: częsty zwrot Fineasza.
 
===Fretka===
* A niech to! Pierwiastek z „wkrótce” to „nigdy”.
** Opis: Fretka oblicza, kiedy zadzwoni do niej Jeremiasz.
** Źródło: Odcinek 29b, ''Ogrodowe akwarium''
 
* Halo? Cześć, Stefa! Nie, nie mogę teraz wyjść, mama poszła do sklepu, teraz ja rządzę. Wiesz, w razie jakby co. Jak pójdziesz, zobacz, czy jest Jeremiasz. Nie, nie, to ten słodki, co pracuje przy hamburgerach. Ostatnim razem totalnie się do mnie uśmiechnął, umarłam prawie. Naprawdę teraz nie mogę, muszę pilnować braci. Mama ich nie nakryła, więc znów im się upiekło. Ale już moja w tym głowa, żeby ich wreszcie przyłapała na gorącym uczynku. Weźcie się uciszcie, próbuję rozmawiać przez telefon! Dziś ja tu rządzę, więc mają zero szansy na świrowanie. Co robią teraz? Czemu pytasz? Jak to wszystko widzisz ze swojego okna? CO WIDZISZ?
** Źródło: Odcinek 1a, ''Kolejka''
 
* Mamo! Mamo!
** ''Mom! Mom!'' (ang.)
Linia 21 ⟶ 29:
* Mamoo! Fineasz i Ferb znowu hałasują!
** ''Mum! Phineas and Ferb making a title sequence!'' (ang.)
** Źródło: opening.
 
* Halo? Cześć, Stefa! Nie, nie mogę teraz wyjść, mama poszła do sklepu, teraz ja rządzę. Wiesz, w razie jakby co. Jak pójdziesz, zobacz, czy jest Jeremiasz. Nie, nie, to ten słodki, co pracuje przy hamburgerach. Ostatnim razem totalnie się do mnie uśmiechnął, umarłam prawie. Naprawdę teraz nie mogę, muszę pilnować braci. Mama ich nie nakryła, więc znów im się upiekło. Ale już moja w tym głowa, żeby ich wreszcie przyłapała na gorącym uczynku. Weźcie się uciszcie, próbuję rozmawiać przez telefon! Dziś ja tu rządzę, więc mają zero szansy na świrowanie. Co robią teraz? Czemu pytasz? Jak to wszystko widzisz ze swojego okna? CO WIDZISZ?
** Źródło: Odcinek 1a, ''Kolejka''
 
* A niech to! Pierwiastek z „wkrótce” to „nigdy”.
** Opis: Fretka oblicza, kiedy zadzwoni do niej Jeremiasz.
** Źródło: Odcinek 29b, ''Ogrodowe akwarium''
 
===Dundersztyc===
Linia 39 ⟶ 40:
 
===Inne postacie===
* Cześć, Fineasz, co robicie?
** ''Hey Phineas, Whatcha' doin?'' (ang.)
** Opis: Częsty zwrot Izabelli do Fineasza.
** Postać: Izabella
 
* Oto jest spółka zło Dundersztyca.
** ''Doofenshmirtz Evil Incorporated.'' (ang.)
** Opis: piosenka śpiewana, gdy pokazywany jest powyższy budynek.
** Postać: Piosenkarze Dundersztyca
 
* C'est la vie. Zasłony hańby same się nie powieszą.
** Postać: Bajleet
** Opis: po przegranej w konkursie.
** Źródło: Odcinek 29a, ''Atak 15-metrowej siostry''
 
* Cześć, Fineasz, co robicie?
** ''Hey Phineas, Whatcha' doin?'' (ang.)
** Opis: Częsty zwrot Izabelli do Fineasza.
** Postać: Izabella
 
* Czy mógłbym nadmuchać wielką bańkę, żebym mógł do niej wejść i polatać sobie nad miastem niczym mała leśna wróżka?... Czy ja naprawdę to powiedziałem?
Linia 58 ⟶ 54:
** Opis: Fineasz i Ferb puszczają bańki w ogródku.
** Źródło: Odcinek 42a, ''Chłopcy w bańce''
 
* Oto jest spółka zło Dundersztyca.
** ''Doofenshmirtz Evil Incorporated.'' (ang.)
** Opis: piosenka śpiewana, gdy pokazywany jest powyższy budynek.
** Postać: Piosenkarze Dundersztyca
 
==Dialogi==
Linia 81 ⟶ 82:
:'''Fretka:''' Już ja was przypilnuje. I ja tu rządzę, jakby co!
:* Opis: przed wyjazdem mamy.
:* Źródło: Odcinekodcinek 1a, ''Kolejka''
 
----
Linia 95 ⟶ 96:
:'''Fretka:''' Budują w ogródku kolejkę!
:'''Mama:''' Fretka, weź pomyśl, czy Fineasz nie jest ciut za młody na konstruktora kolejki?
:* Źródło: Odcinekodcinek 1a, ''Kolejka''
 
----
Linia 107 ⟶ 108:
:'''Mama:''' Już rozumiem, Fretka. Nikt, kto ma fioła, nie krzyczałby na ścianę. Będę przy nabiale, gdybyś chciała pokrzyczeć na ser albo jaja.
:* Opis: Fretka zauważa plakat i chce go pokazać mamie.
:* Źródło: Odcinekodcinek 1a, ''Kolejka''
 
----
Linia 118 ⟶ 119:
:'''Stefa:''' Nie, zbyt retro. Nie, nie, nie, nie, nie, nie... Świetnie! Mogłaś to włożyć od razu!
:* Opis: Fretka szykuje się do castingu. Zakłada różne stroje, ale Stefa je odrzuca do czasu, gdy zakłada swój codzienny strój.
:* Źródło: Odcinekodcinek 4b, ''Jednostrzałowiec''
 
----
Linia 127 ⟶ 128:
:'''Bamber:''' Co? Wyzywasz mnie od rekinów?
:* Opis: po walce Fineasza i Bambera.
:* Źródło: Odcinekodcinek 5a, ''Bamber w akcji''
 
----
Linia 134 ⟶ 135:
:'''Ferb:''' No co, przecież rzucał się do gardła!
:* Opis: Ferb nokautuje Bambera.
:* Źródło: Odcinekodcinek 5a, ''Bamber w akcji''
 
----
Linia 142 ⟶ 143:
:'''Właściciel sklepu Zabawkarskiego''' I tak trzymaj, Fretko!
:* Opis: Fretka w stroju dziobaka.
:* Źródło: Odcinekodcinek 8b, ''Kup pan dziecku cegłę''
 
----
Linia 149 ⟶ 150:
:'''Fretka:''' Nie, bo jak wiesz, kamera dodaje „męskości”.
:* Opis: Fretka i Jeremiasz próbują dostać się do zakładu karnego w przebraniu prezentera TV.
:* Źródło: Odcinekodcinek 16, ''Fineasz i Ferb nakryci''
 
----
 
:'''Buford''': Ha, ha, jesteśmy bogaci!
:'''Fineasz''': Ale wstęp był bezpłatny.
:'''Buford''': Yyy... ja niczego nie mówiłem.
:* Źródło: odcinek 26a, ''Żywy film''
 
----
Linia 157 ⟶ 165:
:'''Dundersztyc:''' Och, to dla mnie zaszczyt... ale jednocześnie i upokorzenie, więc dziękuję i żeby was piorun!
:* Opis: Dundersztyc wpada na konkurs miss i dostaje główną nagrodę.
:* Źródło: Odcinekodcinek 32b, ''Oszukać system''
 
----
Linia 164 ⟶ 172:
:'''Vanessa:''' Nie doceni!
:* Opis: Dundersztyc buduje miniaturę miasta, a Vanessa mówi do niego z sarkazmem.
:* Źródło: Odcinekodcinek 39b, ''Rejs''