Owidiusz: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
- 1, dubel, int.
Alessia (dyskusja | edycje)
-5 (są w osobnym haśle), formatowanie automatyczne
Linia 11:
* Gdy tak Twórca, ktokolwiek z bogów nim być może;<br />Urządził, gdy na części rozdzielił to brzemię,<br />Natychmiast w postać koła zaokrąglił ziemię. (…)<br />Sieje obrazy bogów na niebios sklepienie,<br />Skrzelistymi rybami wód przestwór zaplemia.<br />Ptactwem powietrze, zwierzem zaludnia się ziemia. (…)<br />Człowieka lepi (…)<br />A gdy każde ze zwierząt wzrok w ziemię spuszczało,<br />Postawę człowiekowi nadaje wspaniałą<br />I w niebo patrzeć każe, i do gwiazd sklepienia<br />Pozwala mu wyniosłe obracać wejrzenia.
 
* Widzę i pochwalam to, co lepsze, ale skłaniam się ku gorszemu.
** ''Video meliora proboque, deteriora sequor.'' (łac.)
** Opis: słowa Medei.
** Źródło: VII, 20-2120–21
 
* Złoty najpierw wiek nastał. Nie z bojaźni kary,<br/ >Lecz z własnej chęci człowiek cnoty strzegł i wiary.<br/ >Kary i trwogi nie znano. W spiżowych tablicach<br/ >Groźby praw, i wyroku na sędziego licach<br/ >Lud nie czytał: bez sędziów byli bezpiecznemi.
Linia 63:
* Dopóki będziesz szczęśliwy, będziesz miał wielu przyjaciół, gdy przyjdą czasy pochmurne, będziesz sam.
** ''Donec eris sospes, multos numerabis amicos, tempora si fuernit nubila solus eris.'' (łac.)
** Źródło: ''Żale'', I, 9, 5-6 5–6
** Zobacz też: [[szczęście]]
 
Linia 107:
 
===Ł===
* Łagodny spokój przystoi ludziom, a gniew dzikim zwierzętom.
 
* Łatwo przychodzi wiara w to, czego się pragnie.
 
Linia 132 ⟶ 130:
===O===
* Obfitość czyni mnie biedakiem.
 
* Oczekiwać złota od poetów to zbrodnia.
** ''A doctis pretium scelus est sperare poetis.'' (łac.)
 
* Od Jowisza niechaj zaczyna się dzieło!
** ''Ab Iove surgat opus!'' (łac.)
** Znaczenie: pracujmy z Bogiem.
** Źródło: Czesław Jędraszko, ''Łacina na co dzień'', Warszawa 1988, s. 8.
 
* Odważnym sprzyja okazja i Wenus.
** ''Audentem forsque Venusque iuvat.'' (łac.)
 
* Ogień ogniem podsycasz, wodę do morza lejesz.
Linia 161 ⟶ 153:
===S===
* Sen pozwala zwykle na wiele rzeczy nieskromnych.
 
* Stół i wino sprzyjają przyjemnemu spędzeniu czasu.
** ''Aptior est dulci mensa merumque ioco.'' (łac.)
** Zobacz też: [[wino]], [[zabawa]]
 
* Sztuką jest ukrycie (wysiłków) sztuki.
Linia 211 ⟶ 199:
* Zło niszcz w zarodku.
** ''Principiis obsta'' (łac.)
 
* Zrywajcie kwiat, ponieważ jeśli nie będzie zerwany, sam nędznie opadnie.
** ''Carpite florem, qui nisi carptus erit, turpiter ipse cadet'' (łac.)
 
==Zobacz też==