Maksim Bahdanowicz: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
m drobne redakcyjne, formatowanie automatyczne
akt. linków
Linia 3:
* Calutki dzień tak ciepło było,<br />Że dziadek – i on w końcu z pieca zlazł,<br />U rzeczki siadł, gdzie słońce piekło,<br />I stare plecy pod siermięgą grzał.
** ''Так цёпла цэлы дзень было,<br />Што дзед – i той сцягнуўся з печы,<br />Ля рэчкі сеў, дзе больш пякло,<br />I грэў пад старай світкай плечы.'' (biał.)
** Źródło: wiersz ''[[http:s:Dziadek //wiersze.wikia.com/index.php?title=Dziadek_(Bahdanowicz)|&useskin=monobook Dziadek]]'', 1913
 
* Cicho było na niebie, na ziemi i w sercu...<br />Noc nastała, ciemnością wszystko okrywając,<br />Jasne gwiazdy błyszczały i księżyc już wypłynął,<br />Niebo, las i pola srebrem oblewając.
** ''Ціха ўсё было на небе, зямлі і на сэрцы...<br />Ноч цемнатою навокала ўсё пакрывала,<br />Ясныя зоркі блішчалі, і месяц ўжо выплыў,<br />Неба, і лес, і палі серабром аблівая.'' (biał.)
** Źródło: wiersz ''[[http:s:Noc //wiersze.wikia.com/index.php?title=Noc_(Bahdanowicz)|&useskin=monobook Noc]]'', 1908
 
* Gdy me serce strwożone ukłuje<br />O los Kraju, Ojczyzny mej strach,<br />To wspominam świętą Ostrą Bramę<br />I rycerzy na groźnych koniach.<br /><br />Bielą piany okryte mkną konie,<br />Rwą i pędzą, dech ich piersi rozdyma:<br />Starodawnej Litewskiej Pogoni<br />Nie pokona nikt. Nikt nie zatrzyma.
** Толькі ў сэрцы трывожным пачую<br />За Краіну радзімую жах,<br />Ўспомню Вострую Браму святую<br />І ваякаў на грозных канях.<br /><br />Ў белай пене праносяцца коні,<br />Рвуцца, мкнуцца і цяжка хрыпяць:<br />Старадаўняй Літоўскай Пагоні<br />Не разбіць, не спыніць, не стрымаць. (biał.)
** Źródło: wiersz ''[[:shttp://wiersze.wikia.com/index.php?title=Pogoń|&useskin=monobook Pogoń]]'', 1913
 
* Kraju ojczysty! Wyklęty przez Bogi —<br />Tyle ty znosisz niedoli.<br />Chmury, mokradła... Nad zbożem ubogim<br />Wieczór zapada na błoni.<br /><br />Wokół rzucone ojczyste me wioski.<br />Z żalu aż pierś ściska, burzy! —<br />Biedne tam chatki, topole i brzózki,<br />I wszędzie ludzie ponurzy...
** Краю мой родны! Як выкляты Вогам —<br />Столькі ты зносіш нядолі.<br />Хмары, балоты... Над збожэм убогім<br />Вецер гуляе на волі.<br /><br />Поруч раскідалісь родные вёскі.<br />Жалям сцікаюцца грудзі! —<br />Бедные хаткі, таполі, бярозкі,<br />Ўсюды панурые людзі... (biał.)
** Źródło: wiersz ''[[http:s:Kraju ojczysty//wiersze.wikia.com/index.php?title=Kraju_ojczysty! Wyklęty przez Boga_Wyklęty_przez_Boga...|&useskin=monobook Kraju ojczysty! Wyklęty przez Boga...]]'', 1913
 
* Narodzie, Białoruski Narodzie!<br />Ciemnyś ty i ślepy, jak ten kret w ogrodzie.<br />Tobą zawsze pogardzano,<br />Ciebie z jarzma nie spuszczano<br />Twoją duszę okradziono, —<br />Nawet Ci języka nie pozostawiono.
** ''Народ, Беларускі Народ!<br />Ты – цёмны, сляпы, быццам крот.<br />Табою ўсягды пагарджалі,<br />Цябе не пушчалі з ярма<br />I душу тваю абакралі, —<br />У ёй нават мовы няма.'' (biał.)
** Źródło: wiersz ''[[:shttp://wiersze.wikia.com/index.php?title=Narodzie,_Białoruski_Narodzie!&useskin=monobook Białoruski Narodzie!|Narodzie, Białoruski Narodzie!]]'', 1913
 
* Nie jestem sam, ja książkę mam...
** Я не самотны, я кнігу маю... (biał.)
** Źródło: wiersz ''[[shttp:W kraju słonecznym//wiersze.wikia.com/index.php?title=W_kraju_słonecznym,_gdzie_ja_umieram&useskin=monobook gdzie ja umieram|W kraju słonecznym, gdzie ja umieram]]'', 1917
 
* Nie martw się!<br />Bo przyjdzie wiosna znów!<br />Zawoła: „Przebudź się, ziemio! Przebudź<br />Z głębokiego snu!”<br />Znów wyjrzy słońce,<br />Zazielenieje trawka na łące,<br />Wybuchnie wiosna i jak wiatrem rozwieje<br />Mój smutek i zmartwienie!
** ''не нудзіся!<br />Прыйдзе вясна!<br />Гукне: „Прачніся, зямля! прабудзіся<br />З цяжкага сна!”<br />Сонца прагляне, зазелянее<br />Траўка ў лугу,<br />Гукне вясна і, як ветрам, развее<br />Гора-нуду!'' (biał.)
** Źródło: wiersz ''[[http:s:Przyjdzie//wiersze.wikia.com/index.php?title=Przyjdzie_wiosna&useskin=monobook wiosna|Przyjdzie wiosna]]'', 1908
 
* Sosny, jodły, chwoje, chaszcze,<br />Ciemny mech.<br />Czuję go – kosmaty leszy<br />Tu zaległ.
** ''Сосны, елі, хвоя, хвошчы,<br />Цёмны мох.<br />Чую я – лясун касматы<br />Тут залёг.'' (biał.)
** Źródło: wiersz ''[[:shttp://wiersze.wikia.com/index.php?title=Leszy|&useskin=monobook Leszy]]'', 1909
 
{{Wikisource|strona=Maksim Bahdanowicz|dopełniacz=Maksima Bahdanowicza}}