Dorothy Parker: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.1) (robot dodaje: lt:Dorotė Parker
Alessia (dyskusja | edycje)
drobne merytoryczne, łamanie wierszy, formatowanie automatyczne
Linia 10:
 
* Żyletka? – krew, nieporządek;<br />Rzeka? – moczy;<br />Tabletka? – zła na żołądek;<br />Kwas? – szczypie w oczy;<br />Rewolwer? – a zezwolenie?<br />Pętla? – pęka w pierwszym użyciu;<br />Gaz? – czuć go wszędzie szalenie;<br />Lepiej już pozostać przy życiu.
** ''Razors pain you,<br />Rivers are damp,<br />Acids stain you,<br />And drugs cause cramp.<br />Guns aren't lawful,<br />Nooses give,<br />Gas smells awful.<br />You might as well live.'' (ang.)
** Źródło: ''Résumé'', tłum. [[Stanisław Barańczak]]
 
Linia 17 ⟶ 18:
[[Kategoria:Amerykańscy poeci]]
 
[[bg:Дороти Паркър]]
[[bs:Dorothy Parker]]
[[bg:Дороти Паркър]]
[[cy:Dorothy Parker]]
[[en:Dorothy Parker]]