Eneida: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
+1 |
+1 |
||
Linia 8:
** ''Annuit coeptis.'' (łac.)
** Opis: użyte także jako dewiza wielkiej pieczęci [[USA]].
** Źródło:
* Dusza wzdryga się na wspomnienie.
** ''Animus meminisse horret.'' (łac.)
** Źródło: VI, 12
* Gdzieniegdzie widać ich, jak pływają po bezkresnej głębinie.
** ''Apparent rari nantes in gurgite vasto.'' (łac.)
** Opis: także napis na pomniku hetmana [[Stanisław Żółkiewski|Stanisława Żółkiewskiego]], wystawionym w 1677 r. przez [[Jan III Sobieski|Jana III Sobieskiego]] w kościele w Żółkwi.
** Źródło:
* Każdego pociągają inne przyjemności.
** ''Trahit sua quemque voluptas.'' (łac.)
** Źródło:
* Lękam się Danajów [Greków], nawet gdy składają dary
** ''Timeo Danaos et dona ferentes.'' (łac.)
** Źródło:
* Mury wyniosłej Romy.
** ''Altae moenia Romae.'' (łac.)
** Źródło:
* Nie daj się powalić przez nieszczęście, ale przeciwstawiaj mu się z wzmożoną odwagą.
Linia 32 ⟶ 36:
* Niestałą i zmienną zawsze kobieta.
** ''Varium et mutabile semper femina.'' (łac.)
** Źródło:
** Zobacz też: [[kobieta]]
* Oby z kości naszych powstał mściciel.
** ''Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor.'' (łac.)
** Źródło:
* Oszczędzać poddających się i poskramiać pysznych.
** ''Parcere subiectis et debellare superbos.'' (łac.)
** Źródło:
* Po tym jednym [przykładzie ich łajdactwa] sądź ich wszystkich.
** ''Ab uno disce omnes.'' (łac.)
** Źródło:
* Pogłoska rośnie chodząc.
** ''Fama crescit eundo.'' (łac.)
** Źródło:
* Pola, gdzie była Troja.
** ''Campos ubi Troia fuit.'' (łac.)
** Źródło:
* Poruszę Acheront (piekło).
** ''Acherontis movebo.'' (łac.)
** Źródło:
* Przeklęta żądza złota!
** ''Auri sacra fames!'' (łac.)
** Źródło:
* Przeznaczenie znajdzie drogę.
** ''Fata viam invenient.'' (łac.)
** Źródło:
* Szczęście sprzyja odważnym.
** ''Audentes Fortuna iuvat.'' (łac.)
** Źródło:
** Zobacz też: [[szczęście]]
* Tak kroczy się ku gwiazdom.
** ''Sic itur ad astra.'' (łac.)
** Źródło:
* Wierzcie temu, który sam doświadczył.
** ''Experto credite.'' (łac.)
** Źródło:
* Znów czuję iskrę dawnego płomienia.
Linia 86 ⟶ 90:
* Życzenie twoje jest dla mnie rozkazem.
** ''Mihi iussa capessere fas est.'' (łac.)
** Źródło:
|