Owidiusz: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
m drobne merytoryczne
Alessia (dyskusja | edycje)
szablon osobne, kat., formatowanie automatyczne
Linia 16:
 
==''Sztuka kochania''==
{{osobne|Sztuka kochania (poemat)}}
 
* Drobiazgi najlepiej schlebiają kobiecej próżności.
 
* Ktokolwiek zechce dotknąć przedmiotu swej miłości, jeżeli tylko wytrwa, otrzyma należną nagrodę.
** ''Ad venerem quicumque voles attingere suam, si modo duraris, praemia digna feres.'' (łac.)
** Źródło: ''Księga II'', 702
 
* Nadzieja, jeżeli jej raz się da wiarę, długo nie ustępuje. I choć jest boginią zwodniczą, chętnie do niej lgniemy.
 
* Nie doradzam wam rozpusty,<br />lecz podkreślam z całą siłą,<br />iż miłością szafowanie<br />nikogo nie zubożyło.
** Źródło: ''Księga II''
 
* Nie noś za dużych sandałów <br/ >czub twój niechaj się nie jeży. <br/ >Niech twą brodę oraz włosy <br/ >Strzyże najlepszy z balwierzy. <br/ >Pamiętaj czyścić paznokcie. <br/ >Oddech musi pachnieć mile. <br/ >Inaczej – kochanka twoja <br/ >Uciekać będzie na milę.
** Źródło: ''Księga II'', tłum. Julian Ejsmond
 
* Niechaj ziemia przyjmie prochy moje.
** ''Accipiat cineres terra paterna meos.'' (łac.)
** Źródło: ''Księga II'', 26
 
* Niewiasta – jak kamienica<br />I od tyłu, i od frontu<br />Jeżeli już jest zniszczona,<br />Dopomina się remontu...
** Źródło: ''Księga III''
 
* Oczekiwać złota od poetów to zbrodnia.
** ''A doctis pretium scelus est sperare poetis.'' (łac.)
** Źródło: ''Księga III'', 551
 
* Zwłoka, jeżeli nie jest za długa, zawsze wzmaga namiętność.
** Zobacz tekst ''[[s:Sztuka kochania|Sztuki kochania]]'' w Wikiźródłach
 
==Inne==
Linia 233 ⟶ 215:
 
 
[[Kategoria:Rzymscy poeciOwidiusz]]
 
[[bs:Publius Ovidius Naso]]