Tacyt: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 188 bajtów ,  11 lat temu
przeredagowanie, drobne merytoryczne
m (robot dodaje: cs:Tacitus)
(przeredagowanie, drobne merytoryczne)
[[Plik:Gaius Cornelius Tacitus.jpg|mały|<center>Tacyt</center>]]
'''[[w:Publiusz Korneliusz Tacyt|Tacyt]]''' (Publius Cornelius Tacitus, ok. 55–ok. 120) – rzymski historyk.
 
** ==''Dzieje'', I, 49==
(łac. ''Historiae'')
* W pochlebstwie tkwi zbrodnicza cecha niewoli, w złośliwości fałszywy pozór wolności.
** ''Adulationi foedum crimen servitutis, malignitati falsa species libertatis inest.'' (łac.)
** Źródło: ''Roczniki'' 15I, 76I
 
* Według wszystkich zdolny do rządzenia – dopóki nie zaczął rządzić.
** ''Omnium consensu capax imerii nisi imperasset.'' (łac.)
** Opis: mowa tu o cesarzu Serwiniuszu Galbie.
** Źródło: ''Roczniki'' 15I, 5349
 
** ==''Roczniki'', III, 27==
(łac. ''Ab excessu divi Augusti'')
* Przy największym państwa nierządzie najliczniejsze były prawa.
** ''Perditissima respublica plurimae leges.''
** Źródło: III, 27
 
* Zdrów na umyśle.
** ''Compos mentis.'' (łac.)
** Źródło: 15, 76
 
* Żądza władzy (jest gwałtowniejsza od innych namiętności).
** ''Cupido dominandi (cunctis affectibus flagrantior est).'' (łac.)
** Źródło: 15, 53
 
==Inne==
* Bez gniewu i zawziętości.
** ''Sine ira et studio.'' (łac.)
 
* Prześladując pisarza, zwiększa się jego prestiż.
 
* Przy największym państwa nierządzie najliczniejsze były prawa.
** ''Perditissima respublica plurimae leges.''
** ''Roczniki'', III, 27
 
* Tylko głupcy nazywają samowolę wolnością.
* W krótkiej chwili zmienia się wszystko.
** ''Brevibus momentis summa verti.'' (łac.)
 
* W pochlebstwie tkwi zbrodnicza cecha niewoli, w złośliwości fałszywy pozór wolności.
 
* Według wszystkich zdolny do rządzenia – dopóki nie zaczął rządzić.
** ''Omnium consensu capax imerii nisi imperasset.'' (łac.)
** ''Dzieje'', I, 49
** Opis: mowa tu o cesarzu Serwiniuszu Galbie.
 
* Właściwe jest naturze ludzkiej nienawidzić tego, kogo się obraziło.
* Zdolny władca, gdyby nie panował.
** ''Capax imperii nisi imperasset.'' (łac.) lub:
 
* Zdrów na umyśle.
** ''Compos mentis.'' (łac.)
** Źródło: ''Roczniki'' 15, 76
 
* Zepsute państwo mnoży ustawy.
** ''(inna wersja)''Znaczenie: Im bardziej chore państwo, tym więcej w nim praw.
 
* Zwykle niewinny nie sprosta nowej zawiści.
 
* Żadna z ludzkich spraw nie jest tak niestała i przemijająca jak rozgłos potęgi, która nie na własnej opiera się sile.
 
* Żądza władzy (jest gwałtowniejsza od innych namiętności)
** ''Cupido dominandi (cunctis affectibus flagrantior est).'' (łac.)
** Źródło: ''Roczniki'' 15, 53
 
* Zmieniają kraj w pustynię i mówią, że przynieśli pokój
 
[[af:Tacitus]]
[[bg:Тацит]]
[[bs:Publius Cornelius Tacitus]]
[[bg:Тацит]]
[[cs:Tacitus]]
[[de:Tacitus]]
128 610

edycji