Elżbieta I Tudor: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
commons, drobne techniczne
Alessia (dyskusja | edycje)
+1, formatowanie automatyczne
Linia 26:
* Właśnie odszedł najbardziej zabawny i najmniej inteligentny człowiek.
** Opis: po egzekucji Tomasza Seymoura.
 
* Wszystkie moje posiadłości za [jeszcze] jedną chwilę [życia].
** ''All my possessions for a moment of time.'' (ang.)
** Opis: [[ostatnie słowa]], 24 marca 1603.
** Źródło: Władysław Kopaliński, ''Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych'', Warszawa 1989, s. 26.
 
* Zaprawdę, aby was zadowolić, połączyłam się już ślubem z jednym małżonkiem, a zwie się on Królestwem Anglii.(...) A nie łajcie mnie za nieszczęsny brak dzieci, bo wy wszyscy i wszyscy, ilu ich jest, Anglicy, dzięki którym jeśli mnie Bóg ich nie pozbawi (czego uchowaj Boże), nie mogę bez zniewagi uznana być za niepłodną... A dla mnie to będzie pełnym zadowoleniem, zarówno dla pamięci mojego imienia, jak również dla mojej chwały, jeśli, gdy oddam moje ostatnie tchnienie, wyryte będzie na marmurze mojego grobu: Tu leży Elżbieta, która rządziła jako dziewica i zmarła jako dziewica.