Robert Stiller: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
Utworzył nową stronę „'''Robert Stiller''' (ur. 1927) - polski tłumacz, pisarz i eseista. * Bez wielojęzyczności nie można mówić o porządnym myśleniu. Człowiek ...” |
m formatowanie automatyczne, defaultsort, kat., drobne redakcyjne |
||
Linia 1:
'''[[w:Robert Stiller|Robert Stiller]]''' (ur. 1927)
* Bez wielojęzyczności nie można mówić o porządnym myśleniu. Człowiek znający tylko jeden język ma kalekie myślenie, bo nie odróżnia słów od pojęć, myśli od języka.
▲** Źródło: ''Pokaż język!''
* Mętniacy lubią np. mylić ''morderstwo'' i ''zabójstwo''. Gdy czterdzieści lat temu tłumaczyłem jakiś kryminał, układni głupcy w wydawnictwie
* Najważniejsza część każdego języka, która decyduje o wszystkim, to jego składnia. Nie słownictwo, nie fleksja i żadna z tych rzeczy, które potocznie nazywa się gramatyką.
* Największym i najgroźniejszym przestępcą w dziedzinie uśmiercania polszczyzny i szerzenia półanalfabetyzmu jest telewizja publiczna.
* Polacy są masowo i całkowicie niegramotni w rosyjskim, jednym z najważniejszych, najpiękniejszych i najbogatszych w wielką literaturę języków świata.
{{DEFAULTSORT:Stiller, Robert}}
[[Kategoria:Polscy Żydzi]]
[[Kategoria:Polscy eseiści]]
[[Kategoria:Polscy prozaicy]]
[[Kategoria:Polscy tłumacze]]
[[Kategoria:Polscy językoznawcy]]
|