Nie ma to jak statek: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Linia 93:
* '''Zack:''' Jeżeli jutro znowu będzie dzisiaj, to dzisiaj tak właściwie jest wczoraj. A więc wczorajsze zadanie nie jest na dzisiaj. To zadanie jest na jutro.<br/ > '''Pani Tutweiller:''' Czy to znaczy, że nie zrobiłeś zadania?<br/ > '''Zack:''' Jeszcze.
 
'''Pani Tutweiller''': Schodzimy do najmniejszego wspólnego mianownika.<br/ > '''Zack''': Jej! Zaraz to to jest matma? A sądziłem, że geografia.<br/ > '''Cody''': Nie a nasz bal szkolny?<br/ > '''Bailey''': Ten, który będzie dzisiaj?<br/ > '''Cody''': Jej! przeżywam jakieś dziwaczne ''deja vu''.<br/> '''London:''' Duże co?<br/ > '''Cody''': ''Deja vu'' to po francusku "to wszystko już widziałem".<br/ > '''Zack''': Nie no zaraz, teraz francuski, a sądziłem, że matma!
Pani Tutweiller: Schodzimy do najmniejszego wspólnego mianownika.
Zack: Jej! Zaraz to to jest matma? A sądziłem, że geografia.
Cody: Nie a nasz bal szkolny?
Bailey: Ten, który będzie dzisiaj?
Cody: Jej! przeżywam jakieś dziwaczne deja vu.
London: Duże co?
Cody: Deja vu to po francusku "to wszystko już widziałem".
Zack: Nie no zaraz, teraz francuski, a sądziłem, że matma!
 
===''To wszystko jest dla mnie greckie [1.7]''===