Usunięta treść Dodana treść
Madeline 7 (dyskusja | edycje)
m →‎Gitara: odp.
Linia 68:
:::Hi, hi. :D Nie powiem, niektóre słówka w niemieckim są całkiem, całkiem (np. podoba mi się brzmienie "zum Beispiel" co oznacza właśnie "na przykład"). Niektóre są szczególnie specyficzne dla tego języka (Achtung, Achtung! ;)). Ale te ich rodzajniki doprowadzają mnie do szału (i jeszcze ta ich odmiana przez Dativy i Akkusativy itp.). W Twoim przypadku to akurat zgodzę się, że może być całkiem przydatny. Możesz popróbować się pouczyć samemu. Wyprawa "do sąsiadów" może przynieść nieoczekiwanie pozytywne skutki (lub nie, ale załóżmy, że taka opcja nie wchodzi w grę ;D). Pozdrawiam, [[Użytkownik:Madeline 7|Madeline 7]] 14:52, 6 paź 2010 (CEST)
Naprawdę bardzo, bardzo dziękuję za wszelkie rady, porady i informacje. Uważam, że Polak potrafi i Polak zawsze sobie poradzi, nie ważne jak bardzo dane warunki są ekstremalne ;D Dlatego uczmy się języków! Przecież możliwość komunikacji z obcokrajowcami jest taka wspaniała! Życzę jak największego zbioru języków, którymi mogłeś/możesz/będziesz mógł się posługiwać! I jeszcze raz gratuluję! :) Pozdrawiam, [[Użytkownik:Madeline 7|Madeline 7]] 19:55, 6 paź 2010 (CEST)
:Pozaglądałam, zwłaszcza do Lorci, no, no, jestem pod wrażeniem, gratuluję :-) Ja z tego pokolenia, które rosyjski zna i po tegorocznych wakacjach za wschodnią granicą stwierdziłam, że nadal potrafię swobodnie się nim posługiwać. Więc pewnie mogłabym, tak patrząc na to od strony technicznej. Pisuję zarobkowo, ale przyznam się do jednego: zupełnie nie potrafię nic zrymować czy zrytmizować. I zawsze tego innym zazdroszczę :-) A na dłuższe formy nie mam czasu. pozdrawiam serdecznie, [[Wikipedysta:Jadwiga|Jadwiga]]<sup>[[Dyskusja użytkownika:Jadwiga|dyskusja]]</sup> 21:28, 6 paź 2010 (CEST)