George Patton: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m teksty oryg + źródła
m tekst. oryg + źródła
Linia 2:
'''[[w:George Patton|George Smith Patton Junior]]''' (1885–1945) – amerykański generał z okresu [[II wojna światowa|II wojny światowej]].
* Bradley jest człowiekiem wielkiej przeciętności. Z drugiej strony, ma wiele atrybutów, które są wskazane dla generała – nosi okulary, ma silną linię szczęki, wygłasza wiele przemówień nic przy tym nie mówiąc, no i jest bliskim przyjacielem naszego obecnego szefa sztabu generała Marshalla.
** ''Bradley is a man of great mediocrity. On the other hand, he has many attributes which are considered desirable in a general. He wears glasses; he has a strong jaw; he talks profoundly and says little; and he is a shooting companion of the Chief of Staff''.
** Źródło: Charles M. Province, ''[http://books.google.pl/books?id=yXshAAAAMAAJ&q=Bradley+is+a+man+of+great+mediocrity.+On+the+other+hand,+he+has+many+attributes+which+are+considered+desirable+in+a+general.+He+wears+glasses%3B+he+has+a+strong+jaw%3B+he+talks+profoundly+and+says+little%3B+and+he+is+a+shooting+companion+of+the+Chief+of+Staff&dq=Bradley+is+a+man+of+great+mediocrity.+On+the+other+hand,+he+has+many+attributes+which+are+considered+desirable+in+a+general.+He+wears+glasses%3B+he+has+a+strong+jaw%3B+he+talks+profoundly+and+says+little%3B+and+he+is+a+shooting+companion+of+the+Chief+of+Staff&hl=pl&ei=3NiiTKfZEcWOswbimLSKBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCMQ6AEwAA The unknown Patton]'', Hippocrene Books, 1983, s. 143.
** Opis: o [[Omar Bradley|generale Bradleyu]].
 
Linia 22 ⟶ 24:
** ''There are four hundred neatly marked graves somewhere in Sicily. All because one man went to sleep on the job. But they are German graves, because we caught the bastard asleep before they did.''
** Źródło: Charles M. Province, ''[http://books.google.pl/books?id=yXshAAAAMAAJ&q=There+are+four+hundred+neatly+marked+graves+somewhere+in+Sicily.+All+because+one+man+went+to+sleep+on+the+job.+But+they+are+German+graves,+because+we+caught+the+bastard+asleep+before+they+did.&dq=There+are+four+hundred+neatly+marked+graves+somewhere+in+Sicily.+All+because+one+man+went+to+sleep+on+the+job.+But+they+are+German+graves,+because+we+caught+the+bastard+asleep+before+they+did.&hl=pl&ei=k5yZTIXPJYKWswbbtM2RDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CE0Q6AEwCQ The unknown Patton]'', Hippocrene Books, 1983, s. 33.
 
* Generał Anders z II korpusu polskiego śmiejąc się powiedział mi, że jeżeli jego wojska dostaną się pomiędzy armię niemiecką a rosyjską, to nie będzie mógł się zdecydować, z kim bardziej chce walczyć.
** Opis: Patton opisuje spotkanie z [[Władysław Anders|Władysławem Andersem]] w Afryce w 1943 roku.
 
* Generałem uczyni cię Kongres, dowódcą – łączność w walce.
Linia 100 ⟶ 99:
** ''All of the real heroes are not storybook combat fighters, either. Every single man in this army plays a vital role. Don't ever let up. Don't ever think that your job is unimportant. Every man has a job to do and he must do it. Every man is a vital link in the great chain.'' (ang.)
** Źródło: ''The Patton speech'' [w:] Tim Ripley, ''[http://books.google.pl/books?id=eXp-tRBGSRoC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0 Patton Unleashed: Pattons Third Army and the Breakout from Normandy]'', Zenith Imprint, 2003, s. 14.
 
* Generał Anders z II korpusu polskiego śmiejącŚmiejąc się powiedział mi, że jeżeli jego wojska dostaną się pomiędzy armię niemiecką a rosyjską, to nie będzie mógł się zdecydować, z kim bardziej chce walczyć.
** ''He told me, laughing, that if his corps got in between a German and Russian army, they would have difficulty in deciding which they wanted to fight the most.''
** Źródło: G. S. Patton, Paul Donal Harkins, ''[http://books.google.pl/books?id=2A4BPpDQTfcC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false War as I knew it ]'', Houghton Mifflin Harcourt, 1995, s. 80.
** Opis: Patton opisuje spotkanie z [[Władysław Anders|Władysławem Andersem]] w Afryce w17 grudnia 1943 roku.
 
* Tyły wroga to wyjątkowo sprzyjające pole bitwy dla wojsk pancernych. Użyj wszelkich środków, aby się na nie przedostać.