Przysłowia niemieckie: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
m nowa sekcja, formatowanie automatyczne
Alessia (dyskusja | edycje)
m →‎N: +1, formatowanie automatyczne
Linia 86:
* Na ustach miód, a w sercu lód.
** ''Honig auf der Zunge, Galle im Herzen.'' (niem.)
 
* Najpierw zamieć przed swoimi drzwiami!
** ''Jeder fege vir seiner Tür!'' (niem.)
 
* Natura silniej ciągnie niż siedem koni.