Przysłowia niemieckie: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 1006 bajtów ,  12 lat temu
uzupełnienie, formatowanie automatyczne
(uzupełnienie, formatowanie automatyczne)
(uzupełnienie, formatowanie automatyczne)
{{WEdycji|Alessia}}
[[Plik:EU_location_GER.png|mały|Niemcy na mapie świata]]
'''[[w:Niemcy|Niemcy]]''' – państwo położone w Europie Środkowej, będące członkiem Unii Europejskiej.
{{IndeksPL}}
[[Plik:EU_location_GER.png|mały|Niemcy na mapie świata]]
==B==
* Bierze wilk i liczone owce.
** ''Der Wolf frisst auch die gezählte Schafe.'' (niem.)
 
* Broda mędrcem nie czyni.
** ''Alter schützt vor Torheit nicht.'' (niem.)
* Co u trzeźwego na myśli, to u pijanego na języku.
** Trunkener Mind verrät des Herzens Grund. (niem.)
 
* Co za wiele, to niezdrowo.
** ''Alluzuviel ist ungesund.'' (niem.)
 
==I==
 
==J==
* Jeden dzień wesele, całe życie bieda.
** ''Ehestand – Wehestand.'' (niem.)
 
* Jutro, jutro, byle nie dzisiaj, mówią tak wszyscy leniwi ludzie.
** ''Morgen, morgen nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.'' (niem.)
 
==K==
* Każdy temu rad wierzy, czego sobie życzy.
** ''Was man wünscht, das glaubt man gern.'' (niem.)
 
* Każdy wie najlepiej, gdzie go trzewik ciśnie.
** ''Jeder weiss am besten, wo ihn Schuh drückt.'' (niem.)
 
* Kto chce przestawać z wilkami, musi wyć jak one.
** ''Mit dem Wölfen muss man heulen.'' (niem.)
** Opis: jak „Kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one.”
 
* Kto łatwo wszystkim wierzy, swoje domierzy.
** ''Wer leciht glaubt, widr leicht betrogen.'' (niem.)
 
* Kto o niczym nie wątpi, ten nic nie wie.
 
* Kto wełny szuka, wraca ostrzyżony.
** ''Mancher geht nach Wolle und kommt geschorren nach Haus.'' (niem.)
 
==L==
* ''Mancher geht nach Wolle und kommt geschorren nach Haus.'' (niem.)
* Lepszy jeden, który widział, niż dziesięciu, którzy słyszeli.
** ''Ein Augenzeuge gilt mehr denn zehn Ohrenzeuge.'' (niem.)
 
==N==
 
==W==
* Wiedza to potęga.
** ''Wissen ist Macht.'' (niem.)
 
* Wierz, ale wiedz – komu!
** ''Trau, schon wem!'' (niem.)
 
* Wierzyciele mają lepszą pamięć niż dłużnicy.
** ''Gläubiger haben ein bessers Gadächtnis als Schuldener. (niem.)
 
* Wszystkie początki są trudne.
** ''Aller Anfang ist schwer.'' (niem.)
128 610

edycji