Wesele (dramat): Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m formatowanie automatyczne, drobne techniczne
Alessia (dyskusja | edycje)
m formatowanie automatyczne
Linia 3:
** Postać: Poeta, do Panny Młodej; akt III, scena 16.
** Zobacz też: [[Polska]]
 
 
* a tu pospolitość skrzeczy.
** Inne wersje: często przekręcane na ''a tu rzeczywistość skrzeczy''
** Postać: Poeta do Gospodarza; akt I, scena 24.
 
 
* ale Świętości nie szargać,<br />bo trza żeby święte były.
** Postać: Stańczyk do Dziennikarza; akt II, scena 7.
 
 
* Chopin gdyby jeszcze żył,<br />toby pił.
** Postać: Nos; akt III, scena 2.
 
 
* Chłop potęgą jest i basta.
** Postać: Gospodarz do Poety; akt I, scena 24.
 
 
* Co się w duszy komu gra,<br />co kto w swoich widzi snach.
** Postać: Chochoł do Isi; akt II, scena 3.
 
 
* Cóż ta gosposiu, na roli?<br />Czyście sobie już posiali?
** Postać: Radczyni do Kliminy; akt I, scena 7.
** Znaczenie: Pytanie to, zadane w listopadzie (kiedy odbywa się wesele), w żartobliwy sposób pokazuje nieznajomość realiów wiejskich przez inteligencję.
 
 
* Cóż tam, panie, w polityce?</br>Chińcyki trzymają się mocno!?
** Postać: Czepiec, do Dziennikarza; akt I, scena 1 (pierwsze słowa dramatu)
** Znaczenie: nawiązuje do powstania Bokserów
 
 
* Ja muzykę zacznę sam,<br />tęgo gram, tęgo gram
** Postać: Chochoł; akt III, scena 37.
 
 
* Jak się żenić, to się żenić!
** Postać: Pan Młody do Radczyni; akt I, scena 21.
 
 
* Kto mnie wołał,<br />czego chciał?
** Postać: Chochoł do Isi; akt II, scena 3.
 
 
* Miałeś, chamie, złoty róg,<br />miałeś, chamie, czapkę z piór:<br />czapki wicher niesie,<br />róg huka po lesie,<br />ostał ci się ino sznur,<br />ostał ci się ino sznur.
** Postać: Chochoł; akt III, scena 38. (ostatnie słowa dramatu)
** Znaczenie: złoty róg symbolizuje utracone szanse
 
 
* Niech na całym świecie wojna,<br />byle polska wieś zaciszna,<br />byle polska wieś spokojna.
** Postać: Dziennikarz do Czepca; akt I, scena 1.
 
 
* No, tylko my jesteśmy<br />tacy przyjaciele, co się nie lubią.
** Postać: Żyd do Pana Młodego; akt I, scena 17.
 
 
* od miesiąca chodzę boso,<br />od razu się czuję zdrowo,<br />chadzam boso, z gołą głową;<br />pod spód więcej nic nie wdziewam,<br />od razu się lepiej miewam.
** Postać: Pan Młody; akt I, scena 19.
 
 
* Ostał mi się ino sznur.
** Postać: Jasiek; akt III, sceny 34 i 36.
 
 
* Polska to jest wielka rzecz:
** Postać: Poeta do Pana Młodego; akt II, scena 10.
 
 
* Sami swoi, polska szopa,<br />i ja z chłopa, i wy z chłopa.
** Postać: Ksiądz do Pana Młodego; akt I, scena 8.
 
 
* Słowa, słowa, słowa, słowa.
** Postać: Poeta do Maryny; akt I, scena 10 i Maryna do Poety; akt I, scena 15.
 
 
* Trza być w butach na weselu.
** Postać: Panna Młoda, do Pana Młodego; akt I, scena 12.
 
 
* Wyście sobie, a my sobie,<br />każden sobie rzepkę skrobie.
** Postać: Radczyni do Kliminy; akt I, scena 4.
 
 
* Z biegiem lat, z biegiem dni.
Linia 94 ⟶ 73:
'''Zobacz też:'''
{{wikisource|Wesele|dopełniacz=o tytule ''Wesele''}}
 
 
* [http://www.pbi.edu.pl/book_reader.php?p=172&s=1 Pełny tekst ''Wesela'' na stronie Polskiej Biblioteki Internetowej]