Big Cyc: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Alessia (dyskusja | edycje)
m łamanie wierszy, int.
Alessia (dyskusja | edycje)
m szablon, formatowanie automatyczne
Linia 27:
* Mój ojciec – Makumba, być królem wioski,<br />Ja mieszkać w Afryka, przyjechać do Polski<br />Chcieć studiować w waszym pięknym kraju,<br />Skinheadzi mi tu jednak żyć nie dają.<br />Ja uczyć się ciężko waszego języka<br />I dostać raz w zęby, gdy iść po ulicach.<br />Polacy rasiści – każdy to powie,<br />I nikt tu nie lubić czarny człowiek.
** Źródło: utwór ''Makumba'', płyta ''Z gitarą wśród zwierząt''
 
* Nie będziemy śpiewać po angielsku,<br />Nie będziemy myśleć tak jak oni,<br />W dupie mamy wszystkich dziennikarzy,<br />Nigdy, nigdy nie złożymy broni.
** Źródło: utwór ''Nie będziemy śpiewać po angielsku''
 
* Skin jest całkiem łysy, włosków on nie nosi<br />Glaca w słońcu błyszczy, jakby kombajn kosił.<br />Pejsów nie ma skin, kitek nienawidzi,<br />Boją się go Arabi, Murzyni i Żydzi.<br />Najgorsza dla skina jest co roku zima,<br />Jak on ją przetrzyma, przecież włosków ni ma.
Linia 45 ⟶ 42:
* W naszej chacie zawsze było ciemno,<br />Mieszkamy wszyscy przy ulicy Ciasnej,<br />Ciemnota tutaj to codzienność,<br />Za to piwo bywa czasem jasne.<br /><br />Aż zjawił się czarodziej z bajki,<br />Co zrobił zwarcie gdzieś w centrali,<br />Był to elektryk ze Stoczni Gdańskiej<br />I mówił, byśmy mu zaufali.
** Źródło: utwór ''Nie wierzcie elektrykom'', płyta ''Nie wierzcie elektrykom''
 
{{wulgaryzmy}}
 
* Nie będziemy śpiewać po angielsku,<br />Nie będziemy myśleć tak jak oni,<br />W dupie mamy wszystkich dziennikarzy,<br />Nigdy, nigdy nie złożymy broni.
** Źródło: utwór ''Nie będziemy śpiewać po angielsku''