Sentencje i zwroty łacińskie: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Panterka (dyskusja | edycje)
m porządki c.d.
Panterka (dyskusja | edycje)
m →‎A: dr
Linia 92:
 
* ''Ad perpetuam rei memoriam'' – Na wieczną rzeczy pamiątkę.
** Zobacz też: [[pamiątka]]
 
* ''Ad rem'' – Do rzeczy.
Linia 112 ⟶ 113:
 
* ''Adversae res admonent religionem'' – Przeciwności uczą pobożności
** Zobacz też: [[pobożność]], [[przeciwności]]
 
* ''Aequam memento rebus in arduis servare mentem non secus in bonis'' – Pamiętaj zachować spokój umysłu tak w nieszczęściu jak i w powodzeniu
Linia 119 ⟶ 121:
* ''Aequat omnes cinis; impares nascimur, pares morimur'' – Wszystkich zrównuje proch; rodzimy się nierówni, równi umieramy
** Autor: [[Seneka]]
** Zobacz też: [[śmierć]]
 
* ''Aeris alieni comes miseria'' – Towarzyszką długu jest nędza
Linia 134 ⟶ 137:
* ''Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt'' – Cudze błędy/winy mamy na oku, nasze poza nami
** Autor: [[Seneka]]
** Zobacz też: [[błąd]]
 
* ''Alienis delectari malis – voluptas inhumana'' – Cieszyć się z cudzego nieszczęścia to radość nieludzka
Linia 155 ⟶ 159:
* ''Alteri vivas oportet, si tibi vis vivere'' – Trzeba żyć dla innych, jeśli chcesz żyć z pożytkiem dla siebie
** Autor: [[Seneka]]
** Zobacz też: [[życie]]
 
* ''Amantes amentes'' – Zakochani są jak szaleńcy
** Zobacz też: [[miłość]], [[szaleństwo]]
 
* ''Amantium irae amoris integratio'' – Kłótnie kochanków umacniają ich miłość
Linia 233 ⟶ 239:
 
* ''Animus aeger semper errat'' – Chory umysł zawsze błądzi
** Zobacz też: [[umysł]]
 
* ''Annuntio vobis gaudium magnum: habemus papam'' – Ogłaszam wam radość wielką: mamy papieża. (Tradycyjna formuła ogłoszenia wyboru nowego papieża.)
Linia 241 ⟶ 248:
 
* ''Aqua et panis est vita canis'' – Woda i chleb to życie psa
** Zobacz też: [[chleb]], [[pies]], [[woda]], [[życie]]
 
* ''Arbiter elegantiarum'' – mistrzMistrz dobrego smaku (Tacyt o Petroniuszu)
** Autor: [[Tacyt]]
** Zobacz też: [[smak]]
 
* ''Arcus nimium tensus rumpitur'' – Łuk zbytnio naciągnięty pęka
Linia 251 ⟶ 261:
 
* ''Argumentum pessimi turba'' – Argumentem zła jest tłum
** Zobacz też: [[tłum]], [[zło]]
 
* ''Arma virumque cano'' – Opiewam czyny orężne męża
Linia 256 ⟶ 267:
 
* ''Ars alit artificiem'' – Sztuka żywi twórcę
** Zobacz też: [[sztuka]]
 
* ''Ars est celare artem'' – Sztuką jest ukryć sztukę
** Autor: [[Owidiusz]]
** Zobacz też: [[sztuka]]
 
* ''Ars est philosophia vitae'' – Filozofia jest sztuką życia
** Zobacz też: [[filozofia]], [[sztuka]], [[życie]]
 
* ''Ars longa, vita brevis'' – Sztuka długotrwała, życie krótkie
** Autor: [[Seneka]]
** Zobacz też: [[sztuka]], [[życie]]
 
* ''Artes Liberales'' – Sztuki wyzwolone.
 
* ''Artes serviunt vitae, sapientia imperat'' – Umiejętności służą życiu, mądrość nim włada
** Zobacz też: [[mądrość]], [[życie]]
 
* ''Artificem commendat opus'' – Dzieło mistrza chwali
Zobacz też: [[dzieło]]
 
* ''Asinus ad lyram'' – Osioł przy lirze (Warron); pasuje jak wół do karety.
** Zobacz też: [[osioł]]
 
* ''Asinus asino pulcherrimus'' – Osioł dla osła jest najpiękniejszy.
** Zobacz też: [[osioł]]
 
* ''Asinus asinorum'' – Osioł nad osłami
** Zobacz też: [[osioł]]
 
* ''Asinus asinorum in saecula saeculorum'' – Osioł nad osłami na wieki wieków (wyjątkowy głupiec).
** Zobacz też: [[osioł]]
 
* ''Asinus in tegulis'' – Osioł na dachu (zła wróżba)
** Zobacz też: [[osioł]]
 
* ''Assidue addiscens ad senium venio'' – Douczając się nieustannie dochodzę do starości
** Zobacz też: [[nauka], [[starość]]
 
* ''Attendite a falsis prophetis'' – strzeżcieStrzeżcie się fałszywych proroków
** Autor: [[Jezus Chrystus]],'' Ewangelia św. Mateusza''
** Zobacz też: [[prorok]]
 
* ''Audaces fortuna iuvat timidosque repellit'' – Śmiałym los sprzyja i bojaźliwych odtrąca
Linia 301 ⟶ 325:
** Autor: [[Lukrecjusz]]
 
* ''Aurea mediocritas'' – złotyZłoty środek (umiar) (Horacy)
** Autor: [[Horacy]]
 
* ''Auribus frequenitius quam lingua utere'' – uszuUszu używaj częściej niż języka
 
* ''Aut amat, aut odit mulier, nil est tertium'' – kobietaKobieta albo kocha albo nienawidzi, nie ma nic trzeciego (
** Autor: [[Publiliusz Syrus)]]
** Zobacz też: [[kobieta]], [[miłość]], [[nienawiść]]
 
* ''Aut bibat, aut abeat'' – Niech pije albo niech sobie idzie (Cyceron)
** Autor: [[Cyceron]]
 
* ''Aut Caesar aut nihil'' – byćByć albo Cezarem, albo niczym (
** Autor: [[Cezar Borgia)]]
 
* ''Aut vincere, aut mori – Albo zwyciężać, albo umierać
** Zobacz też: [[zwycięstwo]], [[śmierć]]
 
* ''Avaritia et arrogantia praecipua validiorum vitia'' – chciwośćChciwość i bezczelność to główne wady możnych
** Zobacz też: [[bezczelność]], [[chciwość]], [[wada]]
 
* ''Ave, Caesar, morituri te salutant'' – witajWitaj, Cezarze, idący na śmierć cię pozdrawiają (Swetoniusz)
** Autor: [[Swetoniusz]]
** Zobacz też: [[śmierć]]
 
* ''Avida est periculi virtus'' – męstwoMęstwo jest chciwe niebezpieczeństwa
** Zobacz też: [[męstwo]], [[niebezpieczeństwo]]
 
* ''Avidis, avidis natura parum est'' – dlaDla chciwych mało i całego świata (Seneka)
** Autor: [[Seneka]]
** Zobacz też: [[chciwość]], [[świat]]
 
* ''Avito vivit honore'' – żyjeŻyje zaszczytami przodków
 
==B==