Ania ze Złotego Brzegu: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
DrPZ (dyskusja | edycje)
m formatowanie automatyczne
Nie podano opisu zmian
Linia 1:
'''[[w:AniaRilla ze Złotego Brzegu|AniaRilla ze Złotego Brzegu]]''' (ang. ''AnneRilla of Ingleside'') – powieść [[Lucy Maud Montgomery]]; tłum. Aleksandra Kowalak-Bojarczuk.
* Całe życie słuchałam tego przysłowia (...) i zastanawiam się ile w nim prawdy. Może kanarek na dachu potrafi śpiewać, a wróbel w garści nie.
** Opis: Myra Murray o przysłowiu „Lepszy wróbel w garści niż kanarek na dachu”