Diuna: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
m Wycofanie wersji 151931 utworzonej przez 83.21.174.111 (dyskusja)
M gol (dyskusja | edycje)
tłumaczenie z "umysłem" jest - krótko mówiąc - niepoprawne, zmienia kompletnie sens oryginału.
Linia 106:
** Opis: Pierwsze prawo mentata, Paul Atryda do Thufira Hawata (cytując swoją rozmowe z Matką Wielebną).
 
* Nie wolnomogę się bać,lękać. strachStrach zabija duszęumysł.<br />Strach tojest małamałą śmierćśmiercią, aktóra niesie ze sobą wielkiecałkowite unicestwienie.<br />Stawię mu czoło.<br />NiechPozwolę przejdzieaby pozalał mnie, iprzelał się przeze mnie.<br, />Aa kiedy przejdzie,odpłynie odwrócęobrócę oko swej jaźni i spojrzę na jego drogę.<br />KtórędyTam gdzie przeszedł strach, tam nie mabędzie już nic.<br />JestemZostanę tylko ja.
** ''I must not fear.<br />Fear is the mind – killer.<br />Fear is the little – death that brings total obliteration.<br />I will face my fear.<br />I will permit it to pass over me and through me.<br />And when it has gone past I will turn the inner eye to see its path.<br />Where the fear has gone there will be nothing.<br />Only I will remain.''
** Opis: Litania Bene Gesserit przeciw strachowi.