Grand Theft Auto: San Andreas: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
a to co za paszkwil???
Alessia (dyskusja | edycje)
m int., formatowanie automatyczne
Linia 1:
'''[[w:Grand Theft Auto: San Andreas|Grand Theft Auto San Andreas]]''' – gra komputerowa wydana przez Rockstar Games w 2005 roku.
* '''Carl „CJ” Johnson''' (odbierając telefon): Co jest? .<br />'''„Sean” Sweet Johnson''': Carl, tu Sweet<br />'''Carl „CJ” Johnson''': Czego chcesz?<br />'''„Sean” Sweet Johson''': Chodzi o mamę, stary. Ona nie żyje.
** Opis: Rozmowarozmowa telefoniczna Carla ze Sweetem na Lotnisku w Liberty City.
 
* '''Carl „CJ” Johnson''': Co jest? Gdzie czułe witanie i przytulanki? .<br />'''Lance „Ryder” Wilson''': Och stary przepraszam.. Mój błąd, wielki błąd...
** Opis: Rozmowarozmowa Carla z Ryderem w misji „Ryder”.
 
* '''Carl „CJ"„CJ” Johnson''': Jestem bez kasy stary, całą moją forsę zabrał mi C.R.A.S.H.<br />'''” Sean”„Sean” Sweet Johsnon''': Masz bracie tu trochę forsy i idź kup sobie jakieś piwo.
** Opis: Sweet wręczający forsę swojemu bratu.
 
* '''Lance „Ryder” Wilson''': Carl, na, którym drzewie zamierzasz nas wysadzić tym razem?<br />'''„Sean” Sweet Johsnon''': Och, przymknij się, Ryder, CJ osłania swoim tyłkiem całe Grove.
** Opis: Ryder robiący uwagi Carlowi przy jego prowadzeniu i stanięcie Sweeta w obronie Carla.
 
* '''Sean „Sweet” Johsnon''': Jesteś moim bratem, CJ. Moim psem.<br />'''Carl „CJ” Johsnon''': Taa. Jasne, stary.
** Opis: Domdom Sweeta, misja „Green Sabre”.
 
* '''Frank Tennpenny''': Masz torbę na głowie, chłopcze, jak się z tym czujesz?<br />'''Carl „CJ” Johsnon''': Nie mogę oddychać, zdejmij to ze mnie, zdejmnijzdejmij, proszę, proszę!
** Opis: Rozmowarozmowa Franka Tennpeny'ego z Carlem w radiowozie w Angel Pine.
 
* '''Lance „Ryder” Wilson''' (po przedawkowaniu narkotyków): Hej... Ej... CJ... taak, CJ... Powiedz mi, CJ, czemu nie ukończyłem szkoły wyższej?<br />'''Carl „CJ” Johsnson''': Bo handlujesz narkotykami od 10 roku życia.
** Opis: Cutscenka w misji „Rabowanie wujka Sama” (ang. ''Robbing uncle Sam'').
 
* '''Carl „CJ” Johsnon''': Smoke, co ty pieprzysz?<br />'''Malvin „Big Smoke” Harris''': Nic, bracie, ostatnio czytałem trochę poezji.
** Opis: CJ dziwiący się mową Smoke'a.
 
* '''Eddie Pulaski''': Zabiję, tego tępego gnoja, zabiję!!<br />'''Frank Tennpenny''': Oficerze, spokojnie, Carl jest nam potrzebny.
** Opis: Tenpenny powstrzymujący Pulaskiego przed zabiciem Carla.
 
* '''Catalina''': Gdzie twój pojazd?<br />'''Carl „CJ” Johsnon''': A gdzie twój?<br />'''Catalina''': Nie mam pojazdu, nie wiesz, że od prowadzenia są mężczyźni?<br />'''Carl „CJ” Johsnon''' (''ironicznie''): O cholera... Dzięki, Cesar, dzięki.
** Opis: Rozmowarozmowa Cataliny i CJ-a w Dilimore, w trakcie pierwszej misji dla Cataliny.
 
* '''„Sean” Sweet Johsnon''': Łapcie za wozy i zabarykadujcie nimi wjazd, nie możemy dopuścić, aby Ballasi się tu wdostali.
Linia 34:
 
* '''Carl „CJ” Johsnon''': Gdzie Ryder i Smoke?<br />'''„Sean” Sweet Johsnon''': Właśnie jadą.
** Opis: Carl i Sweet w misji „Reuniting''Reuniting the Families"'' (Jednoczenie„Jednoczenie rodzin”)