Pulp Fiction: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
next part 1 |
poprawa + |
||
Linia 65:
**Sytuacja: Małżeństwo gangsterów podczas napadu na restauracje.
*
**''
**Postać:
*
**''
**Sytuacja: Jules opowiada Vincentowi o swoich planach po porzuceniu "branży"
*
**''
**Postać: Lance i Vincent (Lance pyta)
Linia 81:
**Sytuacja: Marsellus Wallace do Butcha przed walką
*
**''
**Sytuacja: Butch i Esmarelda (w taksówce)
* A teraz wybacz. Pójdę do domu i dostanę zawału.
**''Now, if you'll excuse me, I'm gonna go home and have a heart attack.'' (ang.)
**Sytuacja: Vincent do Mii (po "imprezie")
*
**
**Sytuacja: Butch do Fabienne tuż przed wyjściem po zegarek
*
**''Nobody kills anyone in my store except me and Zed (doorbell rings). That's Zed.'' (ang.)
**Sytuacja: Maynard w swoim sklepie do Butcha i Marsellusa
*- Przyprowadź Pokraka.<br />–Ale Pokrak śpi.<br />–To go obudź.
**''- Bring out the Gimp.<br />–But the Gimp's sleeping.<br />–Well, I guess you're gonna have to go wake him up now, won't you?'' (ang.)
**Postacie: Zed i Maynard (Zed zaczyna)
*- Wyglądacie jak... Jak wyglądają Jimmie?<br />–Jak przygłupy. Wyglądają jak para przygłubów.<br />–Ha-ha-ha. To są twoje ciuchy, matkojebco.
**''- You guys look like... What do they look like, Jimmie?<br />–Dorks. They look like a couple of dorks.<br />–Ha-ha-ha. They're your clothes, motherfucker. (ang.)
**Sytuacja: Vincent i Jules przebierają się w nowe stroje - pyta Wolf, odpowiada Jimmy, podsumowuje Jules
|