Jestem berlińczykiem: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Saper (dyskusja | edycje)
Wyrzucić mit
Linia 3:
** ''Ich bin ein Berliner'' (niem.)
** Źródło: Przemówienie [[John Fitzgerald Kennedy|JF Kennedy'ego]], skierowane przeciw ZSRR (w związku z budową muru berlińskiego) i będące jednym z symboli walki z komunizmem, Berlin Zachodni 26 czerwca 1963
** Pełen cytat:<br />Dwa tysiące lat temu największą dumą było powiedzieć: [[civis Romanus sum]] ''(Jestem obywatelem rzymskim)''. Dzisiaj, w świecie wolności, największą dumą jest powiedzieć "Jestem„Jestem pączkiem"berlińczykiem!”.(...) Wszyscy wolni ludzie, gdziekolwiek żyją, wszyscy obywatele Berlina, i tym samym ja, jako wolny człowiek, z dumą mówię "Jestem„Jestem pączkiemberlińczykiem!".
** ''Two thousand years ago the proudest boast was "civis Romanus sum". Today, in the world of freedom, the proudest boast is "Ich bin ein Berliner".(...) All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin, and, therefore, as a free man, I take pride in the words "Ich bin ein Berliner!."'' (ang., łac., niem.)
** Opis: pomyłka gramatyczna prezydenta, który chciał powiedzieć "Jestem Berlińczykiem" (niem. ''Ich bin Berliner''). Humorystycznego zabarwienia dodał sprawie fakt, iż "ein Berliner" jest częściej stosowany w kontekście popularnych w niemieckiej stolicy pączków (uważa się też, że forma "ein Berliner" jest prawidłowa i w tym kontekście ta popularna opowieść jest nieprawdziwa).
 
[[Kategoria:Cytaty]]