Rzym: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
+ |
Rinfanaiel (dyskusja | edycje) m formatowanie automatyczne |
||
Linia 1:
[[Kategoria:Stolice państw]][[kategoria:Włochy]]▼
▲[[Grafika:City of Rome during time of republic.jpg|thumb|250px|Rzym w czasach republiki]]
* Gdzie Rzym, gdzie Krym.▼
▲'''[[w:Rzym|Rzym]]''' to stolica Włoch.
** powiedzenie▼
* Głowa świata.▼
▲*Gdzie Rzym, gdzie Krym.
▲**powiedzenie
** Opis: o Rzymie w starożytności▼
* Jestem obywatelem rzymskim.▼
▲*Głowa świata.
** ''
** Opis: Tą formułą odwoływano się do nietykalności obywatelskiej.<br />Wyrażenie przytoczone przez [[Cyceron]]a w mowie ''Przeciw Werresowi'', V, 17▼
▲**Opis: o Rzymie w starożytności
* Nawet w Rzymie połknęła mnie w niedzielę nuda ustami ziewającego portiera.▼
▲*Jestem obywatelem rzymskim.
** Autor: [[Julian Tuwim]], ''Z notesu'', ''Wiadomości Literackie'' nr 37,1931
▲**''Civis Romanus sum''. (łac.)
▲**Opis: Tą formułą odwoływano się do nietykalności obywatelskiej.<br>Wyrażenie przytoczone przez [[Cyceron]]a w mowie ''Przeciw Werresowi'', V, 17
* Rzym cnotliwy zwyciężał, Rzym występny zginął.▼
▲*Nawet w Rzymie połknęła mnie w niedzielę nuda ustami ziewającego portiera.
** Autor: [[
* Ty, jak dwa lata przebiegną,<br />Miałeś jechać do Rzymu<br />By cię tam porwać jak swego.
▲*Rzym cnotliwy zwyciężał, Rzym występny zginął.
** Autor: [[
* W Rzymie na Campo di Fiori<br />Kosze oliwek i cytryn,<br />Bruk opryskany winem<br />I odłamkami kwiatów.<br />Różowe owoce morza<br />Sypią na stoły przekupnie,<br />Naręcza ciemnych winogron<br />Padają na puch brzoskwini.▼
▲*Ty, jak dwa lata przebiegną,<br>Miałeś jechać do Rzymu<br>By cię tam porwać jak swego. (...)<br>Ta karczma Rzym się nazywa,<br>Kładę areszt na waszeci.
** Autor: [[
* Władcze lico świątyni twej, Opoko
▲*W Rzymie na Campo di Fiori<br>Kosze oliwek i cytryn,<br>Bruk opryskany winem<br>I odłamkami kwiatów.<br>Różowe owoce morza<br>Sypią na stoły przekupnie,<br>Naręcza ciemnych winogron<br>Padają na puch brzoskwini.
▲* Władcze lico świątyni twej, Opoko–Piotrze,<br>Dźwigają ziemskie słupy, co w swej rzymskiej pysze<br>Depcą z wzgardą pokorę i modlitwy mnisze,<br>Hardych kolumn pogańskich bliźnie siostry młodsze.
** Autor: [[Leopold Staff]], ''Tryptyk sztuki włoskiej: Roma''
* Wspominałem splądrowany przez Niemców Rzym<br />Splądrowany Rzym który opisali<br />Bonaparte wikary hiszpański Delicado i Aretino<
** Autor: [[Guillaume Apollinaire]]
**
* Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.▼
** powiedzenie▼
▲*Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
[[Kategoria:Włochy]]
▲**powiedzenie
|